2011 руководство по монтажу

Содержание

  1. «ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВОРОТА СЕКЦИОННЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА ИЮЛЬ 2011 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ НАКЛОННЫЙ . »
  2. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
  3. ВОРОТА СЕКЦИОННЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ
  4. НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ
  5. С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА
  6. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
  7. ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ
  8. НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ
  9. С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА
  10. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
  11. 1.1 ОПТИМАЛЬНАЯ ЧИСЛЕННОСТЬ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ
  12. И ПРИНАдЛЕЖНОСТЕЙ ОСНАЩЕНИЯ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ
  13. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  14. 3. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ
  15. НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  16. 3.2 ПРАВИЛА КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  17. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  18. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  19. ВОРОТ К НЕСУЩИМ КОНСТРУКЦИЯМ
  20. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  21. 3.5 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕМАМ ПОМЕЩЕНИЯ
  22. МОНТАЖ ВОРОТ
  23. 4.1 ПРОВЕдЕНИЕ ПОдГОТОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ ПЕРЕд МОНТАЖОМ
  24. МОНТАЖ ВОРОТ
  25. 4.3 УСТАНОВКА УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ ВСТАВОК В ОПОРНЫЕ СТОЙКИ
  26. 4.4 СБОРКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ
  27. МОНТАЖ ВОРОТ
  28. МОНТАЖ ВОРОТ
  29. 4.5 МОНТАЖ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ
  30. МОНТАЖ ВОРОТ
  31. 4.5.1 КРЕПЛЕНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ
  32. МОНТАЖ ВОРОТ
  33. МОНТАЖ ВОРОТ
  34. МОНТАЖ ВОРОТ
  35. 4.5.2 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ К ОПОРНЫМ СТОЙКАМ
  36. МОНТАЖ ВОРОТ
  37. МОНТАЖ ВОРОТ
  38. 4.6 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
  39. К ПОТОЛОЧНЫМ КОНСТРУКЦИЯМ
  40. МОНТАЖ ВОРОТ
  41. МОНТАЖ ВОРОТ
  42. МОНТАЖ ВОРОТ
  43. МОНТАЖ ВОРОТ
  44. 4.8 УСТАНОВКА ВАЛА В СБОРЕ С ПРУЖИНАМИ
  45. МОНТАЖ ВОРОТ
  46. МОНТАЖ ВОРОТ
  47. МОНТАЖ ВОРОТ
  48. МОНТАЖ ВОРОТ
  49. МОНТАЖ ВОРОТ
  50. МОНТАЖ ВОРОТ
  51. МОНТАЖ ВОРОТ
  52. МОНТАЖ ВОРОТ
  53. МОНТАЖ ВОРОТ
  54. 4.9 УСТАНОВКА ПОЛОТНА. ВОРОТА БЕЗ КАЛИТКИ
  55. МОНТАЖ ВОРОТ
  56. МОНТАЖ ВОРОТ
  57. МОНТАЖ ВОРОТ
  58. МОНТАЖ ВОРОТ
  59. МОНТАЖ ВОРОТ
  60. МОНТАЖ ВОРОТ
  61. МОНТАЖ ВОРОТ
  62. МОНТАЖ ВОРОТ
  63. МОНТАЖ ВОРОТ
  64. 4.10.2 УСТАНОВКА ЦИЛИНдРОВОГО МЕХАНИЗМА ЗАМКА И НАЖИМНЫХ РУЧЕК
  65. МОНТАЖ ВОРОТ
  66. ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.
  67. МОНТАЖ ВОРОТ
  68. МОНТАЖ ВОРОТ
  69. 4.13 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ
  70. МОНТАЖ ВОРОТ
  71. МОНТАЖ ВОРОТ
  72. 4.15 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ
  73. МОНТАЖ ВОРОТ
  74. МОНТАЖ ВОРОТ
  75. МОНТАЖ ВОРОТ
  76. МОНТАЖ ВОРОТ
  77. МОНТАЖ ВОРОТ
  78. ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ
  79. 5. ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ
  80. СдАЧА СМОНТИРОВАННОГО ИЗдЕЛИЯ
  81. ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ ХРАПОВОЙ МУФТЫ
  82. ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ
  83. ХРАПОВОЙ МУФТЫ
  84. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  85. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  86. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
  87. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ВЫСОТЕ
  88. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  89. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
  90. С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛЕСТНИЦ И СТРЕМЯНОК
  91. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
  92. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  93. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕдЕНИИ
  94. ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ РАБОТ

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

ВОРОТА СЕКЦИОННЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ

НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ

С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ

НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ

С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА

ФЛГУ.ВСП.00.019 ИМ СОдЕРЖАНИЕ 1. Общие указания

1.1. Оптимальная численность монтажной бригады

1.2. Рекомендуемый набор инструментов и принадлежностей оснащения монтажной бригады

2. Меры безопасности

3. Правила установки и крепления несущих конструкций ворот

3.1. Требования к установке

3.2. Правила крепления несущих конструкций ворот

3.3. Крепежные изделия для крепления элементов ворот к несущим конструкциям

3.4. Выполнение отверстий под крепеж.

3.5. Требования к проемам помещения

3.6. Проверка готовности проема

4.1. Проведение подготовительных работ перед монтажом

4.2. Сборка мерной планки

4.3. Установка уплотнительных вставок в опорные стойки

4.4. Сборка вертикальной рамки несущего каркаса ворот

4.5. Монтаж несущего каркаса ворот

4.6. Крепление горизонтальных направляющих к потолочным конструкциям

4.7. Установка несущей балки

4.8. Установка вала в сборе с пружинами

4.9. Установка полотна. Ворота без калитки

4.10. Установка полотна. Ворота с калиткой

4.11. Регулировка натяжения тросов.

4.12. Натяжение пружин

4.13. Установка элементов управления воротами (стандартная комплектация)

4.14. Установка пружинных демпферов

4.15. Установка элементов управления воротами (дополнительная комплектация)

5. Проведение работ по окончательной отделке

6. Наладка, опробование и проверка изделия

7. Сдача смонтированного изделия

Приложение а. Принцип действия храповой муфты

Приложение б. Меры безопасности

Надлежащий монтаж секционных ворот является неотъемлемым условием обеспечения высоких потребительских свойств изделия.

В Инструкции приведены рекомендуемый порядок выполнения и описание основных операций типового технологического процесса по монтажу ворот, а также перечень необходимых инструментов и принадлежностей.

Настоящая Инструкция может быть использована в качестве руководящего документа при обучении и работе технического персонала. Она составлена на основании нашего опыта и знаний. Все существующие нормы и правила, распространяющиеся на монтаж ворот, должны неукоснительно соблюдаться.

Содержание данного документа не может являться основой для юридических претензий. Компания «Алютех» оставляет за собой право на внесение изменений и дополнений в конструкцию ворот и настоящую Инструкцию.

© 2011 by Alutech Door Systems Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

1.1 ОПТИМАЛЬНАЯ ЧИСЛЕННОСТЬ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ

Оптимальная численность монтажной бригады – 3 человека. При монтаже ворот с электроприводом в составе бригады должен быть слесарь-электромонтажник. Численность бригады может быть увеличена при монтаже ворот больших размеров.

Средневзвешенной нормой для монтажной бригады является монтаж одних ворот в течение 4–8 часов.

1.2 РЕКОМЕНдУЕМЫЙ НАБОР ИНСТРУМЕНТОВ

И ПРИНАдЛЕЖНОСТЕЙ ОСНАЩЕНИЯ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Монтаж ворот должен производить только квалифицированный персонал, знающий конструкцию и технологический процесс монтажа ворот, прошедший обучение и инструктаж по технике безопасности.

Описание мер безопасности приведено в приложении Б.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ

НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3.1 ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ Ворота должны быть расположены симметрично относительно вертикальной оси проема.

При монтаже опорные стойки ворот должны быть выставлены по уровню в вертикальных плоскостях.

Опорные стойки должны прилегать к обрамлению проема по всей длине. Допускаются местные зазоры не более 5 мм. Разность длин диагоналей, замеренная по крайним точкам стоек, не должна быть более 2 мм.

Установка и выравнивание элементов изделия на стене перед их закреплением может осуществляться с помощью металлических прокладок, устанавливаемых в области точек крепления.

Точность установки изделия при монтаже контролируется строительным уровнем типоразмеров УС6-1 / УС6-4 1-й группы точности ГОСТ 9416-83 и рулеткой 8 м 2-й группы точности ГОСТ 7502-89. Допускается использование строительных уровней и рулеток других типов, но не ниже указанной группы точности.

3.2 ПРАВИЛА КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

Ворота должны быть надежно закреплены, чтобы не представлять потенциальной опасности для жизни и здоровья людей. Точки крепления изделий должны обеспечить равномерное распределение сил, действующих на изделия, и надежную передачу их на элементы строительной конструкции.

Выбор крепежного элемента осуществляется с учетом распределения нагрузок и прочности строительных конструкций. Строительные конструкции должны выдерживать разжимающее усилие, возникающее при затяжке крепежных элементов.

Деревянные заглушки, монтажную пену запрещается использовать в качестве средств крепежа.

При выполнении проема помещения из сплошных материалов, таких как бетон, естественный камень, цельный кирпич, закрепление несущих элементов ворот производится непосредственно к проему (рис. 1).

4 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

При выполнении проема помещения из пустотелых материалов, таких как эффективный кирпич (пустотный керамический и силикатный кирпич), камни керамические щелевые и камни силикатные, а также из легких и ячеистых бетонов, газосиликатных блоков и других строительных материалов с невысокой прочностью на сжатие, рекомендуется производить оформление проема конструкцией из стального фасонного профиля (рис. 2).

Допускается закрепление несущих элементов ворот производить непосредственно к проему с использованием крепежных элементов с увеличенной глубиной анкеровки.

Рис. 2

При монтаже ворот на металлические конструкции необходимо использовать самонарезающие винты либо болты с гайками.

При невозможности установки металлического обрамления проема крепление ворот следует производить при помощи стяжных шпилек.

Усиление опорных стоек осуществляется угловыми кронштейнами, которые крепятся к проему и опорной стойке. Крепление к стойке осуществляется при помощи двух болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком. Болты заводятся со стороны кронштейна через готовые пары отверстий в опорной стойке (рис. 3.1).

При расстоянии от края проема до боковой стены менее 125 мм угловые кронштейны устанавливаются внутри опорной стойки (рис. 3.2).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3.3 КРЕПЕЖНЫЕ ИЗдЕЛИЯ дЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ

ВОРОТ К НЕСУЩИМ КОНСТРУКЦИЯМ

При монтаже ворот могут применяться различные крепежные элементы, выбор которых зависит от характеристик материала проема.

Все крепежные детали должны быть стойкими к коррозии.

Распорные металлические рамные (анкерные) дюбели (рис.4.1), нейлоновые дюбели с вворачиваемыми винтами (рис.4.2) применяются при креплении ворот к стене, выполненной из бетона, кирпича полнотелого, керамзитобетона, природного камня и других подобных материалов.

Рис. 4.1 Рис. 4.2

Удлиненные пластмассовые дюбели с вворачиваемыми винтами (длиной 160 мм) применяются при креплении ворот к стене, выполненной из легких и ячеистых бетонов, кирпича с вертикальными пустотами, газосиликатных блоков, ракушечника Наружный диаметр анкера или дюбеля — 10 мм.

Для крепления ворот к металлическим конструкциям необходимо использовать винты самонарезающие с наружным диаметром резьбы 8 мм (рисунок 4.3).

Рис. 4.3

Для обеспечения надежного прижима элементов конструкции ворот к строительным конструкциям под головки винтов или под гайки следует устанавливать стальные плоские шайбы, наружный диаметр которых 24…30 мм, толщина – 1,6 …2,0 мм.

Винты должны быть изготовлены из стали с антикоррозионным покрытием толщиной не менее 9 мкм. Класс прочности винтов не ниже 5.6.

3.4 ВЫПОЛНЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ ПОд КРЕПЕЖ.

Рекомендуются следующие режимы сверления для установки крепежных элементов в зависимости от материала стеновых конструкций:

• режим чистого сверления (без удара). Рекомендуется при выполнении отверстий в пустотелом кирпиче, легких и ячеистых бетонах, газосиликатных блоках, ракушечнике, а также в металлических конструкциях;

• режим сверления с легкими ударами рекомендуется при сверлении отверстий в полнотелом кирпиче;

6 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3.5 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕМАМ ПОМЕЩЕНИЯ

Обращаем внимание наших партнеров на то, что существенной предпосылкой монтажа с наименьшими затратами является качественная подготовка обрамления проема под установку ворот. Очень важно на начальной стадии точно произвести замер проема с указанием материала стен и их толщины.

Подготовленные проемы должны отвечать следующим требованиям:

– проемы должны иметь прямоугольную форму или другую, согласованную заказчиком и исполнителем, форму;

– поверхность плоскостей обрамления должна быть ровной и гладкой, без наплывов штукатурного раствора и трещин;

– отклонения рабочих поверхностей от вертикали и горизонтали не должны превышать 1,5 мм/м, но не более 5мм.;

– пространство, необходимое для монтажа ворот, должно быть свободно от строительных конструкций, трубопроводов отопления и вентиляции и т.п.

Если проемы подготовлены заказчиком с отклонениями от изложенных требований, Заказчик обязан устранить отклонения до начала монтажа ворот.

3.6 ПРОВЕРКА ГОТОВНОСТИ ПРОЕМА Перед началом монтажа ворот необходимо убедиться в качестве подготовки проема (раздел 3.5).

Следует проверить соответствие существующих размеров пространства, необходимого для монтажа ворот, требованиям, изложенным в документе «Описание конструкций и технические данные для монтажа промышленных ворот».

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.1 ПРОВЕдЕНИЕ ПОдГОТОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ ПЕРЕд МОНТАЖОМ

Перед монтажом необходимо с обеих сторон проема нанести установочные метки (рисунок 5). Метки наносятся на расстоянии 1 м от нулевой отметки (уровня чистого пола) с использованием гибкого жидкостного уровня или брускового уровня, применяемого с мерной планкой (перемычкой из комплекта ворот).

4.2 СБОРКА МЕРНОЙ ПЛАНКИ

Сборка мерной планки (рис. 6) производится в следующем порядке:

• установить с торцов перемычки кронштейны мерной планки

• закрепить кронштейны при помощи двух болтов М825 с полукруглой головкой и гаек с буртиком.

8 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.3 УСТАНОВКА УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ ВСТАВОК В ОПОРНЫЕ СТОЙКИ

Перед монтажом необходимо распаковать опорные стойки и установить в них уплотнительные вставки.

Установка уплотнительной вставки в опорную стойку показана на рис.7.

4.4 СБОРКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ

В промышленных воротах наклонного высокого монтажа с нижним расположением вала опорные стойки выпускаются в двух вариантах исполнения: цельные стойки и составные стойки. В настоящей Инструкции рассматривается вариант ворот с цельными опорными стойками.

Вертикальная рамка несущего каркаса состоит из трех основных элементов – двух опорных стоек и мерной планки (рис.8).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Сборка вертикальной рамки несущего каркаса производится в следующем порядке:

• отвернуть гайки нижних пресс-болтов М616, крепящих вертикальную направляющую к опорной стойке, извлечь пресс-болты (рис.9.1);

• установить мерную планку между опорными стойками;

• установить пресс-болты, заводя их снаружи опорной стойки (рис.9.2). Установить и затянуть гайки.

10 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5 МОНТАЖ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ

Несущий каркас ворот состоит из двух опорных стоек (1) с вертикальными направляющими и уплотнительными вставками, двух радиусных профилей (2), двух горизонтальных направляющих (3) и задней перемычки (4). Схема несущего каркаса представлена на рис.10.

1 – Опорная стойка с вертикальной направляющей и уплотнительной вставкой 2 – Профиль радиусный 3 – Направляющая горизонтальная 4 – Перемычка задняя Рис. 10. Схема несущего каркаса ворот Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5.1 КРЕПЛЕНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ

1. Крепление собранной вертикальной рамки несущего каркаса ворот к проему (рис.11) производится в следующем порядке:

• приложить рамку к проему и выставить ее симметрично относительно проема;

• выставить и зафиксировать рамку в вертикальной плоскости, совместив просечки в опорных стойках с метровыми метками на проеме ;

• закрепить на стойках усиливающие боковые кронштейны при помощи болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком. На рис.12.1 показан вариант установки усиливающих боковых кронштейнов снаружи опорных стоек, на рис.12.2 – внутри;

12 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• разметить на стене места расположения отверстий для установки крепежных элементов (дюбелей, саморезов и т.п.).

Схема расположения элементов крепления вертикальной рамки несущего каркаса ворот представлена на рис. 13.1 и 13.2.

При установке усиливающих угловых кронштейнов снаружи опорных стоек (рис.13.1) элементы крепления стойки и кронштейнов располагаются в шахматном порядке.

При установке усиливающих угловых кронштейнов внутри опорных стоек (рис.13.2) элементы крепления устанавливаются в каждое перфорационное отверстие, выполненное в полке стойки;

14 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• сверлить по выполненной разметке в стене проема отверстия необходимого размера под крепежные элементы;

• установить крепежные элементы, произвести их затяжку, контролируя вертикальность установки опорных стоек.

2. Демонтировать мерную планку, для чего отвернуть гайки нижних пресс-болтов и извлечь их (рис.14).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5.2 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ К ОПОРНЫМ СТОЙКАМ

• Сборка и крепление горизонтальных направляющих к опорным стойкам показана на (рис.16).

16 Сборка и крепление горизонтальных направляющих к опорным стойкам осуществ-ляется в следующем порядке:

1) собрать горизонтальную направляющую с радиусным профилем. Для закрепления радиусного профиля к соединительной пластине горизонтальной направляющей необходимо установить два пресс-болта М616 и гайки с буртиком (рис.16.1).

Болты заводить изнутри радиусного профиля.

16 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

2) подвести к опорной стойке горизонтальную направляющую в сборе с радиусным профилем и закрепить двумя болтами М825 с полукруглой головкой и гайками с буртиком (рис.16.2);

3) закрепить радиусный профиль к пластине крепления опорной стойки одним прессболтом М616 и гайкой с буртиком (рис.16.3). Болт заводить изнутри радиусного профиля;

Кромки дорожек качения вертикальной направляющей и радиусного профиля должны быть совмещены.

4) Аналогичным способом закрепить к опорной стойке другую направляющую.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5.3 УСТАНОВКА ЗАдНЕЙ ПЕРЕМЫЧКИ В качестве задней перемычки используется мерная планка в сборе. Ее крепление к горизонтальным направляющим осуществляется болтами М825 с полукруглой головкой и гайками с буртиком (рис.17).

4.6 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ

К ПОТОЛОЧНЫМ КОНСТРУКЦИЯМ

4.6.1 РАСПОЛОЖЕНИЕ ПОдВЕСОВ Подвесы располагаются вдоль горизонтальных направляющих (рис.18). Передний подвес следует располагать на расстоянии 900….1000 мм от проема помещения. Задний подвес располагается на расстоянии 300 мм от края горизонтальной направляющей.

18 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.6.2 Конструкция подвесов Подвешивание горизонтальных направляющих к потолочным конструкциям производится на подвесах, конструкция которых представлена на рис. 18.1

• Перед установкой подвеса необходимо произвести его подсборку (рис.18.2), для чего следует выполнить следующие операции:

1) установить в С-образный профиль подвеса угловой кронштейн, служащий для крепления подвеса к потолку;

2) установить болт М825 с полукруглой головкой;

3) выдвинуть кронштейн из С-образного профиля до упора в болт, установить и затянуть гайку с буртиком.

4.6.3 Монтаж подвесов Выставить горизонтальные направляющие под нужным углом и зафиксировать их в данном положении при помощи вспомогательных стоек.

Монтаж подвесов осуществляется следующим образом:

1) проверить диагонали рамки горизонтальных направляющих. Допускаемая разность размеров – не более 2 мм. Зафиксировать рамку в выставленном положении;

2) установить подсборку подвеса (рис.18.2) до упора в потолок, произвести разметку отверстия для установки дюбеля;

3) просверлить в потолке отверстие, забить в отверстие дюбель, закрепить подсборку подвеса к потолку;

4) установить нижний поддерживающий кронштейн в С-образный профиль подвеса и закрепить его при помощи болта М816 с шестигранной головкой (рис.18.3);

5) установить верхний монтажный кронштейн и закрепить его при помощи болта М816 с шестигранной головкой;

6) проверить диагонали рамки горизонтальных направляющих. Диагонали должны быть равны;

7) произвести проверку затяжки гаек;

8) если это необходимо, отрезать лишнюю выступающую снизу часть С-образного профиля подвеса.

20 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.6.4 Установка раскоса на подвесе Подвес горизонтальных направляющих должен быть дополнительно подкреплен раскосом (рис. 18.4).

Раскос состоит из монтажного профиля и углового кронштейна, соединенных между собой болтом М825 с полукруглой головкой и гайкой с буртиком.

Раскос закрепляется к С-образному профилю подвеса при помощи самонарезающего винта 825. Для установки винта в боковой стенке профиля следует выполнить отверстие диаметром 7 мм.

К потолочному перекрытию или стене гаражного помещения раскос закрепляется при помощи дюбеля.

Рис. 18.4. Установка раскоса на подвесе

После проведения работ по закреплению несущего каркаса ворот к строительным конструкциям гаражного помещения в обязательном порядке производится проверка монтажа конструкции и затяжки крепежных элементов.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.7 УСТАНОВКА НЕСУЩЕЙ БАЛКИ Схема установки несущей балки показана на рис.19.

4.7.1 Установка несущих кронштейнов Установка несущего кронштейна показана на рис. 19.1 и производится следующим образом:

• закрепить к несущему кронштейну при помощи болтов с полукруглой головкой М825 две закладные пластины. Гайки болтов завернуть, обеспечив зазор между пластиной и кронштейном 3–5 мм.

• установить кронштейн до упора в ограждение проема, заводя закладные пластины внутрь С-образных накладок на опорной стойке;

• произвести затяжку болтового соединения;

• закрепить несущий кронштейн к ограждению проема. Крепление производится в трех точках.

22 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.7.2 Крепление несущей балки Балка устанавливается на несущие кронштейны так, чтобы обеспечить размещение тросовых барабанов. Балка закрепляется при помощи пластин и болтов М10130 с гайками (рис.19.2).

Дополнительно необходимо в нижней стенке балки просверлить отверстия диаметром 5 мм и закрепить балку к несущим кронштейнам самонарезающими винтами 6,316.

4.7.3 Установка боковых кронштейнов Боковые кронштейны устанавливаются на балку и закрепляются при помощи пластин и болтов М10130 с гайками (рис.19.3).

Дополнительно необходимо в верхней стенке балки просверлить отверстия диаметром 5 мм и закрепить к ней боковые кронштейны самонарезающими винтами 6,316.

4.8 УСТАНОВКА ВАЛА В СБОРЕ С ПРУЖИНАМИ

4.8.1 Варианты конструкции и правила сборки торсионных валов

• Торсионные валы могут иметь различные варианты комплектации и сборки.

Возможны варианты установки одной, двух, трех и четырех пружин. Пружины могут иметь как одинаковое, так и противоположное направление навивки. Кроме того, возможна установка как целого (неразрезного) вала, так и вала, состоящего из двух частей.

• При сборке и монтаже вала должны быть выполнены следующие условия:

– в районе установки соединительной муфты, а также тросовых барабанов, в обязательном порядке, должен находиться опорный элемент вала – храповая муфта или промежуточный кронштейн;

– на воротах шириной более 4100 мм обязательна установка двух промежуточных кронштейнов.

• Возможные варианты монтажных схем торсионного вала представлены на рис. 20.

24 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• Храповые муфты арт.SBD-1 применяются с валом диаметром 1″ (25,4 мм), храповые муфты арт.SBD-5/4 применяются с валом диаметром 1 1/4″ (31,75 мм).

• При расположении оси вала на расстоянии от стены проема более 86 мм храповые муфты арт.SBD-1 применяются совместно с кронштейном арт.В-86 (рис.21). Для крепления применяются болты М825 с гайками.

• на пружинах с высокой степенью накручивания храповая муфта арт.SBD-5/4 применяется совместно с кронштейном арт.В-152 и усиливающим уголковым кронштейном арт.В-152А (рис.22).

При установке промежуточного кронштейна следует учитывать удлинение пружины при ее натяжении. Минимальное расстояние А (рис.23) между натяжным наконечником пруИнструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.8.2 Предмонтажная подготовка

• Перед монтажом необходимо произвести сборку вала. Ниже рассматривается порядок сборки разрезного торсионного вала с двумя пружинами противоположного направления навивки (рис. 24). При сборке должны быть выполнены следующие требования:

– натяжной наконечник левой пружины и тросовый барабан (код LH), имеющие метки красного цвета, должны быть установлены на левой части вала при взгляде изнутри помещения. Натяжной наконечник правой пружины и тросовый барабан (код RH), имеющие метки черного цвета, должны быть установлены на правой части вала;

– левая пружина должна иметь продольную маркировочную полосу красного цвета, правая – любого другого цвета;

– тросовые барабаны устанавливаются на вал таким образом, чтобы паз для заводки троса, выполненный на торце барабана, находился с наружной стороны.

26 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• Сборка производится в следующем порядке:

Собрать правую часть вала:

1) разобрать фланцевую муфту;

2) установить на вал полумуфту, совместив торец вала и опорную поверхность фланца полумуфты. Установить шпонку в пазы полумуфты и вала. Затянуть один из фиксирующих винтов полумуфты до упора в вал;

3) отвернуть винт, снять полумуфту с вала. По полученному отпечатку винта произвести в валу засверливание под винт на глубину 0,5–1,0 мм;

4) установить на вал полумуфту;

5) зафиксировать полумуфту на валу, затянув ключом фиксирующие винты;

6) установить на вал промежуточный кронштейн;

7) установить на вал пружину в сборе с наконечниками;

8) установить на вал храповую муфту и закрепить ее к наконечнику пружины при помощи двух болтов из комплекта муфты (рис.24.1);

9) надеть на вал зубчатое колесо храповой муфты;

10) установить шпонку и зафиксировать ее винтом зубчатого колеса муфты;

11) закрепить к храповой муфте дополнительные кронштейны;

12) установить тросовый барабан. Тросовый барабан устанавливается на вал таким образом, чтобы паз для заводки троса, выполненный на торце барабана, находился с наружной стороны.

Рис. 24.1. Крепление пружины к храповой муфте

• Аналогичным образом собрать левую часть вала, установив полумуфту, пружину, храповую муфту и тросовый барабан. Для ворот шириной более 4100 мм на левый вал также устанавливается промежуточный кронштейн.

• После сборки валов с целью устранения возможных ошибок при монтаже на полу помещения рекомендуется произвести укладку валов и определить взаимное расположение тросовых барабанов, храповых муфт и промежуточных кронштейнов.

Тросовый барабан должен быть расположен так, чтобы при работе ворот полностью была исключена возможность касания тросом полотна и направляющих.

Положение храповой муфты должно обеспечивать возможность установки шпонки тросового барабана.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.8.3 Монтаж валов на балке Монтаж вала на опорной балке показан на рис. 25

28 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• завести вал в подшипник бокового кронштейна (рис. 26.1).

• закрепить на опорной балке промежуточный кронштейн (рис. 26.2) при помощи пластин и болтов М10130.

Дополнительно необходимо в верхней стенке балки просверлить отверстие диаметром 5 мм и закрепить к ней промежуточный кронштейн самонарезающим винтом 6,316.

• закрепить на балке храповую муфту, для чего:

– отвернуть гайки крепления дополнительного кронштейна к муфте;

– сдвинуть пружину в сборе с храповой муфтой вдоль вала в направлении промежуточного кронштейна для того, чтобы обеспечить возможность установки дополнительного кронштейна храповой муфты;

– закрепить на опорной балке дополнительный кронштейн (рис. 26.3) при помощи пластин и болтов М10130.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Рекомендуется в верхней стенке балки просверлить отверстие диаметром 5 мм и закрепить к ней дополнительный кронштейн самонарезающим винтом 6,316;

• закрепить к дополнительному кронштейну храповую муфту (рис.26.4), для чего:

– сдвинуть пружину в сборе с храповой муфтой вдоль вала в направлении дополнительного кронштейна;

– закрепить храповую муфту к дополнительному кронштейну двумя болтами с гайками.

30 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

2. Монтировать часть вала, устанавливаемую с левой стороны ворот (рис.27):

• завести вал в подшипник бокового кронштейна;

• соединить валы при помощи соединительной муфты, установив стяжные болты муфты (рис. 27.1), гайки стяжных болтов слегка затянуть.

Шпоночные пазы обоих валов должны располагаться на одной линии;

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

3) Установить стопорные кольца вплотную к внутренним обоймам подшипников боковых кронштейнов (рис.28) и зафиксировать их, затянув установочные винты.

4) Подготовка храповой муфты к работе производится следующим образом:

– необходимо временно заблокировать защелку, установив фиксирующий штырь (рис.

Внимание! Штырь извлечь только после окончательной сборки ворот.

Внимание! Между наконечником пружины и кронштейном храповой муфты, а также между кронштейном и соединительной пластиной муфты должен быть зазор 1-2 мм, который обеспечивается за счет установки дистанционных шайб.

– выставить и закрепить на валу зубчатое колесо при помощи установочных винтов.

Венец колеса должен быть расположен симметрично относительно продольной оси защелки.

32 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.9 УСТАНОВКА ПОЛОТНА. ВОРОТА БЕЗ КАЛИТКИ

4.9.1 Установка нижней секции Сборка и установка нижней секции полотна ворот показана на рис. 30.

Сборка и установка нижней секции полотна ворот производятся в следующем порядке:

1) установить панель на место монтажа. Используя при необходимости подкладки, выставить панель в горизонтальном положении при помощи строительного брускового уровня. Максимальная высота подкладок не более 10 мм;

2) установить и закрепить к секции боковые кронштейны совместно с петлями. Боковой кронштейн накладывать поверх нижней части петли. Крепление производится тремя самонарезающими винтами 6,316 (рис. 30.1).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

3) нанести смазку Литол-24 на оси ходовых роликов;

4) установить ролики в роликовые накладки. На оси роликов установить пластиковые защитные втулки;

5) завести ролик в профиль горизонтальной направляющей и закрепить роликовую накладку к боковому кронштейну при помощи двух болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком (рис. 30.2).

Регулировка роликовых накладок производится таким образом, чтобы ролик прилегал к дорожке вертикальной направляющей при минимальном зазоре между секцией и боковым уплотнением опорной стойки. Ролик должен свободно вращаться от руки;

Рис. 30.2

6) медленно вращая барабаны, размотать тросы.

Запрещается производить разматывание тросов с барабанов, снятых с вала, во избежание перекручивания тросов, которое может привести к расслоению свивки троса;

7) надеть петли тросов на резьбовые пальцы нижних кронштейнов (рис.30.3). Петлю троса разместить между двумя шайбами. Для фиксации троса на резьбовой палец установить гайку. При сборке следует обратить внимание на то, чтобы трос находился в специальном ручье нижнего кронштейна. Для предотвращения выхода троса из ручья необходимо установить шплинт;

34 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

8) установить и закрепить на секции нижние кронштейны:

• на оси ходовых роликов нанести смазку Литол-24;

• установить на оси ходовых роликов дистанционные кольца для предотвращения бокового смещения полотна ворот (рис. 30.4). Дистанционные кольца подбираются таким образом, чтобы обеспечить суммарный осевой ход нижней панели ворот 4–6 мм;

• установить ходовые ролики в проушины нижних кронштейнов, завести ролики в вертикальные направляющие, закрепить каждый кронштейн к панели при помощи шести самонарезающих винтов 6,316 (рис.30.4).

При комплектации ворот элементами ручного управления, такими, как канат ручного подъема или блок для ручного подъема HKU001 с канатом, установка соответствующих самонарезающих винтов производится при закреплении ветвей канатов (см. рис.38.2, 42.2).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.9.2 Установка последующих секций полотна Секции полотна ворот устанавливаются в соответствии маркировкой, определяющей их порядковый номер. Переноску секций производить в вертикальном положении. Соединение секций производится при помощи боковых и промежуточных петель (рис.31).

36 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Сборка полотна производится в следующем порядке:

1) установить вторую секцию на нижнюю секцию. Торцы панелей должны находиться в одной плоскости;

2) установить и закрепить ко второй секции боковые петли в соответствии с рис. 30.1 и 30.2

3) двумя самонарезающими винтами 6,316 закрепить к панели верхнюю полупетлю боковой петли (рис. 31.1), установленной на нижней панели. Панель должна быть строго вертикальна;

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.9.3 Установка верхних кронштейнов

Установка на панель верхних кронштейнов производится в следующем порядке (рис.32):

• закрепить верхний кронштейн тремя самонарезающими винтами 6,316;

• установить на оси ходовых роликов дистанционные кольца для предотвращения бокового смещения полотна ворот. Дистанционные кольца подбираются таким образом, чтобы обеспечить суммарный осевой ход верхней панели ворот 4–6 мм;

• на оси ходовых роликов нанести смазку Литол-24;

• установить ходовые ролики в проушины роликовых накладок;

• завести ролики в вертикальные направляющие и закрепить роликовую накладку к кронштейну при помощи двух болтов с полукруглой головкой М616 и гаек.

Рис. 32

После монтажа боковых и промежуточных петель следует провести проверку, а при необходимости, и регулировку установки ходовых роликов. Ролик должен прилегать к дорожке качения вертикальной направляющей и свободно вращаться от руки Трос должен располагаться за роликами боковых петель.

4.9.4 Обеспечение плотности прилегания верхней секции ворот к перемычке проема

Плотное прилегание верхней секции ворот к перемычке проема обеспечивается правильной регулировкой положения верхних роликов.

Регулировка производится в следующем порядке:

1) надавить на верхнюю панель изнутри помещения, обеспечив максимально возможное смятие эластичной кромки верхней уплотнительной вставки;

2) отрегулировать положение верхних роликов за счет смещения роликовой накладки с последующей затяжкой винтов. Ходовой ролик должен прилегать к профильной части направляющей;

На рис. 33 показана схема расположения троса. С целью недопустимости перетирания троса на оси роликов боковых петель нижней, а в некоторых случаях и второй секции снизу необходимо установить пластиковые защитные втулки.

38 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.10 УСТАНОВКА ПОЛОТНА. ВОРОТА С КАЛИТКОЙ 4.10.1 СБОРКА ПОЛОТНА С КАЛИТКОЙ Воротное полотно со встроенной калиткой показано на рис. 34.

При монтаже полотна ворот с калиткой установка нижних и верхних кронштейнов, боковых и промежуточных петель производится так же, как и на воротах без калитки.

Сборка полотна имеет свои особенности и производится следующим образом:

• установить нижнюю секцию на место монтажа (рис. 34.1). Используя, при необходимости, подкладки, выставить секцию в горизонтальном положении. Подкладки устанавливаются под боковые упоры нижней секции. Плоскость расположения нижних торцов упоров должна совпадать с плоскостью нулевой отметки (с уровнем чистого пола).

40 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• установить под концевой профиль нижней секции по центральной оси калитки упорный брусок.

• горизонтальность установки секции определяется строительным брусковым уровнем, устанавливаемым на оголовки панелей и створки калитки (рис.34.1).

• при установке калиточных секций должны быть совмещены плоскости проема секций (рис.34.2). Фиксация секций в вертикальном положении осуществляется путем установки боковых петель;

• после установки калиточных секций необходимо вывернуть самонарезающие винты и снять транспортные скобы (рис.34.3).Порядок снятия скоб – сверху вниз;

• установить на обрамление калиточного проема и полотно калитки петли и закрепить их самонарезающими винтами 6,316. Расположение петель калитки указано на рис.34.4.

42 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.10.2 УСТАНОВКА ЦИЛИНдРОВОГО МЕХАНИЗМА ЗАМКА И НАЖИМНЫХ РУЧЕК

Установка цилиндрового механизма замка показана на рис.34.6.

4.10.3 РЕГУЛИРОВКА ЛОВИТЕЛЕЙ КАЛИТКИ Два ловителя предназначены для предотвращения провисания калитки в закрытом положении.

Ловители закрепляются на торце полотна калитки винтами. На торце проема калитки установлены фиксирующие пальцы. Когда калитка закрыта, фиксирующий палец входит в паз ловителя. Пазовые отверстия крепления ловителей позволяют выполнять регулировку расположения ловителей по высоте (рис. 34.8)

4.10.4 УСТАНОВКА дОВОдЧИКА КАЛИТКИ Доводчик устанавливается на полотно калитки изнутри помещения.

Доводчик следует располагать таким образом, чтобы гайка регулировки усилия закрывания калитки (сжатия пружины) находилась со стороны, противоположной притвору (со стороны петель открывания калитки).

Установка доводчика производится в следующей последовательности:

• снять защитную крышку доводчика;

• установить тягу на монтажный хвостовик вала доводчика и зафиксировать ее винтом.

Тяга должна располагаться под углом к плоскости доводчика (рис.34.9);

Рис. 34.9

• ползун тяги доводчика завести в направляющий паз шины (рис.34.10);

• закрепить на калитке корпус доводчика четырьмя самонарезающими винтами, входящими в комплект доводчика. Винты заворачиваются в отверстия, предварительно выполненные изготовителем

• при необходимости, выполнить регулировки доводчика;

• установить защитную крышку доводчика и закрепить ее винтом.

При проведении регулировок следует выполнять требования, изложенные ниже, а также требования, изложенные в инструкции, прилагаемой к доводчику его изготовителем.

Регулировка скорости закрывания и скорости дожатия калитки Цикл закрывания состоит из двух последовательных этапов: предварительное закрывание и дожатие (фиксация) калитки.

Доводчик имеет следующие заводские настройки:

• цикл закрывания калитки начинается при угле открытия примерно 70 градусов;

• дожатие калитки начинается при угле открытия примерно 10 градусов.

Скорость движения полотна на этапе дожатия устанавливается значительно ниже, чем на этапе предварительного закрывания.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Изменение скорости закрывания калитки и скорости ее дожатия производится поворотом двух определенных винтов (клапанов), расположенных в корпусе доводчика.

Сначала регулируется скорость закрывания калитки, а затем скорость ее дожатия.

Для ЗАМЕДЛЕНИЯ закрывания калитки винт регулировки скорости закрывания калитки (Closing speed) следует поворачивать ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.

Для УСКОРЕНИЯ закрывания калитки винт регулировки скорости закрывания калитки следует поворачивать ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.

Регулировка скорости дожатия калитки производится винтом регулировки скорости дожатия калитки аналогичным образом.

Регулировка интенсивности торможения при открытии калитки Доводчик отрегулирован на заводе так, что при открывании калитки на угол более 70 градусов происходит ее торможение.

Для УВЕЛИЧЕНИЯ интенсивности торможения калитки винт регулировки интенсивности торможения (Back-check control) следует поворачивать ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.

Для УМЕНЬШЕНИЯ интенсивности торможения калитки винт регулировки интенсивности торможения следует поворачивать ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.

1. Запрещается поворачивать винт регулировки скорости закрывания, винт регулировки скорости дожатия, винт регулировки интенсивности торможения калитки более двух оборотов ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ от заводских установок. Больший поворот может привести к вытеканию рабочей жидкости.

2. Запрещается полностью перекрывать клапан регулировки интенсивности торможения.

Регулировка усилия закрывания калитки Заводская регулировка усилия закрывания калитки выполнена таким образом, что для нормальной эксплуатации ее изменять не требуется.

Если по каким либо причинам возникает необходимость проведения регулировки усилия закрывания калитки, она выполняется следующим образом.

Для УВЕЛИЧЕНИЯ усилия закрывания калитки гайку регулировки (Spring power adjusting nut) следует поворачивать ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.

Для УМЕНЬШЕНИЯ усилия закрывания калитки гайку регулировки следует поворачивать

ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.

Диапазон регулировки усилия закрывания калитки составляет ±9 оборотов относительно заводской установки.

Запрещается производить регулировку сверх установленного диапазона.

4.11 РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ТРОСОВ.

Барабаны на валу должны быть выставлены таким образом, чтобы тросы не задевали за элементы ворот при их подъеме.

Регулировка положения барабана относительно вала в осевом положении производится следующим образом:

• отвернуть установочный винт в ступице барабана на величину, необходимую для свободного осевого перемещения тросового барабана по валу;

• выставить в необходимом осевом положении барабан;

46 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• установить шпонку и зафиксировать положение барабана, затянув установочный винт.

Для нормальной эксплуатации ворот тросы должны быть натянуты. Провисания тросов не допускается.

Регулировка натяжения троса

• после закрепления нижних кронштейнов на секции полотна ворот следует провернуть вал до выборки провиса тросов;

• для обеспечения натяжения тросов следует произвести накрутку пружин на 1,5–2 оборота и зафиксировать их в данном положении, затянув болты натяжных наконечников.

В случае если один из тросов все-таки провисает, провисание устраняется за счет взаимного проворота валов, который обеспечивается конструкцией соединительной муфты (наличием пазовых отверстий под стяжные винты).

Для этого следует распустить стяжные болты муфты, провернуть вал, со стороны которого имеется провисание, удерживая в исходном положении другой вал. После устранения провисания троса произвести затяжку стяжных болтов соединительной муфты.

При комплектации ворот неразрезным валом, для устранения провиса одного из тросов необходимо выполнить следующее:

• приподнять панель, тем самым ослабить натянутый трос, и зафиксировать панель в данном положении при помощи подставок;

• отвернуть винт фиксации троса в барабане;

• произвести регулировку рабочей длины троса на необходимую величину;

• затянуть винт фиксации троса в барабане;

• опустить панель в исходное положение и проверить равномерность натяжения тросов.

4.12 НАТЯЖЕНИЕ ПРУЖИН 4.12.1 Перед натяжением пружин необходимо предпринять меры по предотвращению подъема полотна ворот.

При натяжении пружин необходимо проявлять осторожность, использовать натяжной инструмент установленных размеров.

4.12.2 Натяжение пружин производится в следующем порядке:

• освободить болты натяжного наконечника пружины;

• установить вороток в гнездо натяжного наконечника, находящееся внизу (рис. 35);

• поворачивая вороток, провернуть вал на четверть оборота;

• удерживая первый вороток, установить второй вороток в следующее гнездо натяжного наконечника;

• удерживая второй вороток, извлечь первый вороток из гнезда натяжного наконечника;

• повторить шаги 2–4, выполнив необходимое количество оборотов вала. Необходимое количество оборотов для натяжения каждой пружины указано на табличке ворот;

• проверить количество оборотов натяжения пружины по числу оборотов, сделанных маркировочной полосой;

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• после натяжения, с целью уменьшения межвиткового трения пружины растянуть в осевом направлении на 5–10 мм до образования зазоров между витками;

• зафиксировать в данном положении, затянув болты натяжных наконечников;

• извлечь из гнезда наконечника вороток.

4.12.3 Проверить балансировку ворот, для чего поднять полотно ворот примерно на половину высоты проема. Полотно ворот должно удерживаться в этом положении. Если полотно опускается вниз или приподнимается вверх, необходимо произвести дополнительную регулировку натяжения пружин. Увеличение или уменьшение натяжения пружин допускается в пределах 1-2 оборотов.

4.13 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ

• На воротах в стандартной комплектации устанавливаются следующие элементы управления:

• Ручка арт.HGI007 устанавливается в отверстие, выполненное в секции полотна ворот.

В комплект ручки входят ручка-скоба 1 с опорной накладкой 2, декоративная накладка 3, корытообразная ручка 4, теплоизоляционная прокладка 5 (рис. 36). При монтаже ручки стягиваются двумя винтами с гайками. Винты устанавливаются с внутренней стороны ворот (рис. 36.2). После закрепления ручек следует установить заглушки, закрывающие гайки.

48 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• Установка засова (рис. 37) производится по выполненным в секции полотна ворот четырем отверстиям. Засов закрепляется четырьмя самонарезающими винтами 6.316.

При установке засова в опорной стойке по месту выполняется отверстие диаметром 16 мм.

• Способ крепления каната показан на рис. 38.1 и 38.2.

Верхний конец каната закрепляется к несущему кронштейну при помощи скобы, для чего предварительно в полке кронштейна необходимо выполнить отверстие диаметром 6,5…7 мм.

Нижний конец каната закрепляется при помощи шайбы и самонарезающего винта 6,335, заворачиваемого в панель через отверстие нижнего кронштейна.

50 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.14 УСТАНОВКА ПРУЖИННЫХ дЕМПФЕРОВ Для установки пружинных демпферов следует выполнить следующие операции.

• Произвести полный подъем полотна ворот, отметить крайнее положение верхней секции, опустить полотно.

• Закрепить при помощи 4 болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком пружинный ограничитель (демпфер) к монтажному кронштейну (рис.39.1).

• Установить демпфер, заведя в С-профиль горизонтальной направляющей закладные пластины с болтами крепления М825 с полукруглой головкой. Болты заводятся со стороны закладных пластин (рис.39.2).

• Закрепить демпфер таким образом, чтобы при полностью поднятых воротах пружина демпфера была сжата примерно на 2/3 ее длины в свободном состоянии (рис.39.3).

4.15 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ

(дОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ) 4.15.1 Установка редуктора

• Ворота с ручным управлением также могут приводиться в действие при помощи редуктора с передаточным отношением 1:4. Подъем и опускание ворот осуществляется при помощи стальной круглозвенной цепи, приводящей в действие механизм редуктора. Фиксация цепи осуществляется при помощи стопора, в паз которого заводится звено цепи. Стопор закрепляется к стене проема.

• Редуктор устанавливается непосредственно на вал ворот. Крепление редуктора осуществляется к стене помещения или к несущим кронштейнам каркаса ворот при помощи монтажного уголкового профиля и двух болтов М6 с полукруглой головкой, входящих в комплект редуктора. На болты следует установить дистанционные кольца, входящие в комплект редуктора.

После закрепления редуктора на вал установить фиксирующее кольцо Схема установки редуктора представлена на рис. 40.

52 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.15.2 УСТАНОВКА РИГЕЛЬНОГО ЗАМКА

Установка ригельного замка производится в следующем порядке:

• Вывернуть винт крепления и снять крышку замка (рис.41.1).

• Закрепить на полотне ворот замковый механизм совместно с дистанционной пластиной (рис.41.2) при помощи шести самонарезающих винтов. Винты заворачивать в готовые отверстия, выполненные в панели изготовителем.

• Поворачивая ручку, выдвинуть ригель замкового механизма до упора в опорную стойку ворот. Произвести разметку и выполнить в опорной стойке отверстие диаметром 16 мм для захода ригеля (рис. 41.3).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Рис. 41.3

• Поворачивая ручку-кнопку, полностью выдвинуть ригель замкового механизма, открыв отверстие для установки одного из винтов крепления наружной накладки.

В готовое отверстие, выполненное в панели ворот, установить наружную накладку, предварительно надев на нее уплотнительную прокладку. Накладку закрепить двумя стяжными винтами (рис. 41.4).

• Открыть замок, установить цилиндровый механизм (сердцевину замка) и закрепить его винтом (рис. 41.5) 54 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.15.3 Установка блока для ручного подъема hku001 Для ручного подъема/опускания полотна ворота могут комплектоваться блоком HKU001 и канатом.

На рис. 42.1 показана схема крепления блока.

Перед установкой блока в несущем кронштейне необходимо выполнить 4 отверстия диаметром 8,5 мм. Блок крепится при помощи 4 болтов с гайками.

На рис. 42.2 показана схема крепления каната. Ветви каната закрепляются при помощи шайб и самонарезающих винтов 6,335, заворачиваемых в панель через отверстия нижнего кронштейна.

Рис. 42.1. Крепление блока HKU001 Рис. 42.2. Крепление каната Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.15.4 Ворота с электроприводом Монтаж, подключение и регулировка электропривода и элементов автоматики, защиты и безопасности должны осуществляться в соответствии с требованиями соответствующих инструкций по монтажу и регулированию.

Типовая схема размещения элементов автоматики представлена на рис. 43.

При комплектации ворот электроприводом устанавливаются следующие элементы защиты:

– микровыключатели, отключающие электропривод при поломке пружин;

– микровыключатели, отключающие электропривод при ослаблении или обрыве троса;

– датчики калитки, отключающие электропривод при открытой калитке;

– оптикоэлектронные датчики защиты по нижней кромке полотна ворот (оптосенсоры);

• Микровыключатель, отключающий электропривод при поломке пружин, закрепляется на храповой муфте двумя винтами.

56 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Позиционирование выключателя произвести так, чтобы он срабатывал при контакте с выступом А подвижной пластины муфты при ее повороте в случае поломки пружины (см.

Подключение микровыключателя производится к блоку управления электроприводом по схеме с нормально замкнутым контактом.

• Микровыключатель, отключающий электропривод при ослаблении или обрыве троса, в сборе с монтажным кронштейном (см. рис. 43.2) крепится к подвижной части нижнего кронштейна.

Для установки необходимо ослабить гайку со стороны прямого неподвижного выступа А нижнего кронштейна, установить монтажный кронштейн в сборе с микровыключателем под гайку. Закрутить гайку (см. рис. 43.3).

Позиционирование выключателя произвести так, чтобы он срабатывал при контакте с выступом А при повороте подвижной части нижнего кронштейна при ослаблении или обрыве троса.

Подключение микровыключателя производится к распределительной коробке, закрепляемой на полотне ворот, по схеме с нормально замкнутым контактом.

Рис. 43.2 Рис. 43.3 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ

• Датчик калитки установлен в заводских условиях.

Подключение датчика производится к распределительной коробке по схеме с нормально замкнутым контактом.

Оптосенсоры устанавливаются на воротах, комплектуемых электроприводами Dynamic.

Оптосенсоры состоят из двух инфракрасных датчиков – излучателя и приемника, устанавливаемых в нижнем уплотнительном профиле.

При деформации профиля (наезд полотна ворот на препятствие) оптический луч прерывается и блоком управления генерируется сигнал на остановку ворот и реверсирование их движения.

5. ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ

При заделке монтажных швов и зазоров следует использовать уплотнители в тубах (на основе силикона, полиуретана, акрила). Заполняющие пены не должны увеличиваться в объеме. При использовании полиуретановой пены следует обращать внимание на то, чтобы не произошла деформация элементов ворот.

После затвердевания выступающие за плоскость опорных стоек герметизирующие материалы удаляют и при необходимости производят декоративную окончательную заделку швов.

При заделке отдельных швов и зазоров, размер которых превышает 3 мм, следует использовать штукатурные растворы, совместимые с материалом проема и разрешенные к применению заказчиком.

Перед выполнением штукатурных работ необходимо защитить ворота от попадания брызг строительного раствора, цемента, гипса.

После завершения монтажных работ с панелей удалить защитную пленку. Загрязненные участки ворот очистить. Мойка ворот производится чистой водой или неагрессивными моющими растворами с использованием губки или мягкой ветоши.

При мойке стекол допускается, при необходимости, применять средства для чистки пластмасс. Используемые чистящие средства должны быть нейтральны к акрилу или поликарбонату. Не применять абразивных чистящих средств или средств для чистки стекла, содержащих спирты.

6. НАЛАдКА, ОПРОБОВАНИЕ И ПРОВЕРКА ИЗдЕЛИЯ После проведения монтажа ворот проводятся работы по проверке функционирования запирающих устройств и по программированию электропривода.

Работоспособность ворот должна проверяться пятикратным выполнением цикла «подъем-опускание» полотна.

Для ворот с электродвигателем дополнительно проводится проверка работы автоматики на всех запрограммированных режимах.

58 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

СдАЧА СМОНТИРОВАННОГО ИЗдЕЛИЯ

7. СдАЧА СМОНТИРОВАННОГО ИЗдЕЛИЯ

Сдача заказчику смонтированного изделия производится в следующем порядке:

• представителем организации, произведшей монтаж изделия, производится полная демонстрация функциональной работоспособности ворот;

• производится заполнение раздела «Свидетельство о монтаже» Паспорта:

– ставится дата монтажа изделия;

– ставится подпись лица (с расшифровкой подписи), ответственного за монтаж изделия;

– заносятся данные (наименование, адрес, телефон) организации, произведшей монтаж изделия;

– ставится печать организации, произведшей монтаж изделия.

«Свидетельство о монтаже» подписывается заказчиком с проставлением печати (при ее наличии у Заказчика).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала 60 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ ХРАПОВОЙ МУФТЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ

ХРАПОВОЙ МУФТЫ

• Защитная функция храповой муфты реализуется при поломке торсионной пружины.

Принцип действия основан на механическом блокировании вала ворот.

• При штатных условиях эксплуатации за счет действия момента кручения торсионной пружины ворот соединительная пластина (1) повернута таким образом, что защелка (2) под воздействием пружины храповой муфты прижимается к выступу (A) соединительной пластины. Храповое колесо (3), установленное на валу (4) на шпонке, может беспрепятственно поворачиваться совместно с валом при открывании и закрывании ворот.

• При поломке торсионная пружина ворот стремится раскрутиться, поворачивая соединительную пластину (1). При повороте пластины защелка (2) сходит с выступа (A) и под действием пружины храповой муфты входит во впадину поворачивающегося вместе с валом храпового колеса (3). Происходит блокирование вала от проворота и тем самым предотвращается падение полотна.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

К выполнению работ по монтажу ворот допускается только квалифицированный персонал, знающий конструкцию и технологический процесс монтажа ворот, прошедший обучение и инструктаж по технике безопасности.

Монтажные работы допускается производить только в спецодежде, не стесняющей движения, а также в защитной каске.

При сверлении материалов, дающих отлетающую стружку, при рубке и резке металла следует применять защитные очки. Для защиты органов дыхания от строительной пыли применять респиратор.

Слесарные молотки и кувалды должны иметь гладкие, слегка выпуклые поверхности бойков, без выбоин, скосов, наклепа, сколов и трещин. Длина рукоятки молотка должна быть не менее 250 мм, а рукоятка кувалды – не менее 700 мм; молотки и кувалды должны быть прочно надеты на рукоятки и закреплены клиньями.

Все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, отвертки и др.), должны иметь рукоятки длиной не менее 150 мм. Деревянные рукоятки должны быть стянуты бандажными кольцами.

Ударные инструменты (зубила, шлямбуры, пробойники, кернеры) не должны иметь косых и сбитых затылков, трещин, заусенцев. Длина зубила, шлямбура должна быть не менее 150 мм, в том числе оттянутой части зубила не менее 60–70 мм; режущая кромка – прямая или слегка выпуклая.

Гаечные ключи не должны иметь трещин и забоин, соответствовать размерам гаек и головок болтов; губки ключей должны быть параллельны, не разработаны и не закатаны.

Для переноски рабочего инструмента к месту работы необходимо применять специальную сумку или ящик. При работе для укладки инструмента использовать специальные пояса.

Класть инструменты в карманы спецодежды запрещается.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ВЫСОТЕ

Работы на высоте 1,5 м и более от поверхности пола относятся к работам, выполняемым на высоте.

Работы, выполняемые на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытий или рабочего настила строительных лесов и подмостей, считаются верхолазными. Состояние здоровья лиц, допускаемых к верхолазным работам, должно отвечать медицинским требованиям, установленным для работников, занятых на данных работах.

При работах на высоте следует пользоваться предохранительным монтажным поясом.

В случае, когда нет возможности закрепления предохранительного пояса за элементы строительной конструкции, следует пользоваться страховочным канатом, предварительно заведенным за элементы строительной конструкции. Выполнение работ в данном случае производится двумя монтажниками.

Приспособления и инструмент должны быть закреплены (привязаны) во избежание их падения при работе на конструкциях, под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части.

Применение предохранительных поясов со стропами из металлической цепи при работе на конструкциях, под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части ЗАПРЕЩЕНО.

Подача наверх элементов ворот, инструмента и монтажных приспособлений должна осуществляться с помощью «бесконечного» каната. Стоящий внизу работник должен удерИнструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

живать канат для предотвращения раскачивания груза и приближения к токоведущим частям.

Запрещается:

• стоять под лестницей, с которой производятся работы;

• подбрасывать какие-либо предметы для подачи работающему наверху. Подача должна осуществляться при помощи прочной веревки.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛЕСТНИЦ И СТРЕМЯНОК

Приставные лестницы и стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания при работе. Нижние концы приставных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестниц на гладких поверхностях (металле, плитке, бетоне) на них надеваются башмаки из резины или другого нескользящего материала.

Запрещается:

• работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;

• работать с механизированным инструментом с приставных лестниц;

• работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;

• находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;

• стоять под лестницей, на которой производится работа;

• класть инструмент на ступени лестниц и стремянок.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

К работе с электроинструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение и инструктаж на рабочем месте, имеющие соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.

При проведении монтажных работ следует пользоваться электроинструментом, работающим при напряжении не выше 380/220 В. Выбор класса электроинструмента производится в зависимости от категории помещения по степени опасности поражения электротоком.

Металлический корпус электроинструмента, работающего при напряжении выше 42 В переменного тока и выше 110 В постоянного тока в помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках, должен быть заземлен. Вилка подключения должна быть с заземляющим контактом. Подключение инструмента осуществлять к электросети, имеющей заземление. Используемые удлинители должны иметь вилку и розетку с заземляющими контактами. При работе с таким инструментом следует пользоваться защитными средствами (резиновые перчатки, галоши). Защитные средства должны быть испытаны в установленном законодательством порядке.

Перед началом работы следует производить:

• проверку комплектности и надежности крепления деталей;

• проверку внешним осмотром исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; наличия защитных кожухов и их исправности; проверку исправности цепи заземления (между корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки;

• проверку четкости работы выключателя;

• проверку работы электроинструмента на холостом ходу.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

При работе применять только исправный инструмент, поверенный и опломбированный.

При производстве работ не допускать переломов, перегибов электропровода, а также прокладки его в местах складирования конструкций, материалов, движения транспорта.

При работе в дождливую погоду (при снегопаде) места прокладки кабеля и места производства работ электроинструментом должны быть оборудованы навесами.

При работе с электроинструментом ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

• держать инструмент за провод;

• удалять стружку или опилки с режущего инструмента, а также производить замену режущего инструмента до его полной остановки. Крепление сменного рабочего инструмента производить предназначенным для этого инструментом;

• включать электроинструмент в сеть с характеристиками, не соответствующими указанным в техническом паспорте;

• переносить электроинструмент с одного рабочего места на другое при включенном электродвигателе;

• оставлять без надзора подключенный к электросети электроинструмент, а также инструмент с работающими электродвигателями;

• оставлять без присмотра электрифицированный инструмент во избежание пользования им посторонними лицами.

При нагревании корпуса электроинструмента необходимо делать технологические перерывы. При появлении запаха или дыма, сильного шума и вибрации необходимо немедленно отключить электроинструмент от электросети до устранения неисправностей.

При проведении работ необходимо следить, чтобы не происходило непосредственного контакта кабеля или провода, питающего электрифицированный инструмент, с металлическими предметами, горячими, влажными или покрытыми маслом поверхностями во избежание поражения электрическим током при повреждении изоляции. Необходимо следить, чтобы места присоединения проводов к контактам ручного электрифицированного инструмента не имели натяжения, а провода – изломов.

Пересечение электропровода (кабеля) с электросварочными проводами, шлангами подачи кислорода, ацетилена и других газов не допускается.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕдЕНИИ

ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ РАБОТ

Электромонтажные работы следует выполнять в соответствии с нормами Правил устройства электроустановок (ПУЭ) с соблюдением требований Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей).

«Предпринимательство в России © 1994 г. Журнал «Социологические исследования» опубликовал несколько материалов из личного фонда П.А. Сорокина (1889-1968), хранящегося в Государственном архиве Российской Федерации. Относятся они в основном к период. »

«Протокол № 2013-СВТН-15/И от 28.03.2013г. стр. 1 из 5 УТВЕРЖДАЮ Председатель Конкурсной комиссии _ С.В. Яковлев «28» марта 2013 г. ПРОТОКОЛ № 2013-СВТН-15/И заседания Конкурсной комиссии департамента организации. »

«Николаева Ольга Николаевна Методология геоинформационного моделирования и картографирования состояния природных ресурсов региона для рационального природопользования 25.00.33 – Картография Диссертация на соискание уч. »

«2 СОДЕРЖАНИЕ Цель освоения дисциплины 1. 4 Место дисциплины в структуре ОПОП 2. 4 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины 5 Структура и содержание дисциплины «Методы исследований в частной зоотехнии» 6 Образовател. »

«Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирская государственная автомобильно-дорожная академия (СибАДИ)» Факультет «Автомобильный транспорт» Кафедра «Эксплуатация и ремонт автомобилей» Основ. »

«»УТВЕРЖДАЮ» И.о. председателя комитета по молодежной политике Ростовской области _Ю.Г. Быкадоров «20» августа2012 года ПОЛОЖЕНИЕ о проведении областного конкурса «Доброволец года» в 2012 году 1. Общие положения 1.1. Настоящее положение направлено на реализацию п. 2.9 раздела 2 системы мероприятий по. »

«Рабочая программа по технологии 4 класс Пояснительная записка 1.Рабочая программа по технологии для 4 класса составлена на основании: Закона Российской Федерации «Об образовании в Российской. »

«RUS Инструкция по эксплуатации, установке и подключению Морозильный шкаф Морозильный шкаф Меры безопасности Несколько рекомендаций по сохранению температуры в Вашем холодильнике Описание прибора Устан. »

«Всемирная организация здравоохранения ВТОРОЕ СОВЕЩАНИЕ КОМИТЕТА ПО ОБЗОРУ В ОТНОШЕНИИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ МЕДИКО-САНИТАРНЫХ ПРАВИЛ (2005 г.) В СВЯЗИ 2 июля 2010 г. С ПАНДЕМИЕЙ ГРИППА (H1N1) 2009 30 июня 2 июля 2010 г., Женева, Швейцария Доклад о Втором совещании Комитета по обзору в отношении функционирования Междунаро. »

«194 НАУЧНЫ Е ВЕДО М О СТИ С е р и я М е д и ц и н а. Ф а р м а ц и я. 2 0 1 1. № 4 (99). В ы п у с к 13 Ш Ш УДК 615.322:582.741:58148:542.61 ОПТИМИЗАЦИЯ ТЕХНОЛОГИИ ЛЬНЯНОГО МАСЛА КАК ОСНОВЫ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ РЯДА ЛЕКАРСТВЕННЫХ И ПАРАФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ Изучен пр. »

«Сублицензионный договор № 78СПб000000020с/800-17/064 г. Санкт-Петербург «_» 2017 г. Общество с ограниченной ответственностью Гранд-СПб, именуемое в дальнейшем Лицензиат, в лице Директора Сарапуловой Светланы Александровны, действующего на основании Устава, с одной стороны, и Акционерное. »

«Для специалистов/для пользователя Руководство по эксплуатации и установке calorMATIC 630 Система регулирования с модульной шиной для VRC 630 погодозависимого регулятора отопления GUS Оглавление Оглавление Обзор 1 Управление Обзор. »

«УДК 316.334.55/.56:378 https://doi.org/10.24158/tipor.2017.1.6 Измайлова Ксения Александровна Izmaylova Ksenia Alexandrovna аспирант кафедры социологии PhD student, Social Science Department, Северо-Кавказского федерального университета North Caucasus Federal University ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНОINFLUENCE OF ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ФА. »

«5/2008 Официальное издание Федеральной таможенной службы Таможенные ведомости бюллетень таможенной информации В НОМЕРЕ: О внедрении информационной технологии Инструкция о порядке действий должностных представления таможенным органа. »

«ДОГОВОР № о поставке товаров на склад Покупателя г. Красноярск «_» 201 г. Открытое акционерное общество «Энергосервисная компания Сибири», именуемое далее по тексту «Покупатель», в лице генерального дирек. »

«УТВЕРЖДАЮ: //-^sss^ki.• О ХО 3 Я S’ / ^Д ирещ ор ИПКА ФГБОУ ВО Белгородский ГАУ им. В.Я. Горина / 1 Ж 1 г 3 -ЯРодионов А / 2016г. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПРОГРАММА повышение квалификации «Электронно-ветеринарная сертиф. »

«Отчет Главы Администрации Аксайского городского поселения о работе в первом полугодии 2017 года. Исполнение бюджета Аксайского городского поселения за I полугодие 2017 года составило по доходам в сумме 134 053,4 тыс. руб., или 39,3 % к годовому план. »

«Маргарита Смирновская Поймать лаптем удачу. Безумные похождения оригинальной Вики «Издательские решения» Смирновская М. Поймать лаптем удачу. Безумные похождения оригинальной Вики / М. Смирновская — «Издательские решения», ISBN 978-5-44-741579-2 Думала ли когда-нибудь обычная сельская девушка Вика о том, чт. »

«26 сентября 2007 год № 1 (120) От редакции Дорогие гимназисты! Редколлегия газеты «ГОНГ» приветствует вас в новом учебном году и желает здоровья, всевозможных успехов, удачи! Учебный год начался и стремительно покатился вперед. Пок. »

«НЕВРОЛОГІЯ Materials and methods. 23 amateur boxers, aged 17 32, who had repeated mild craniocerebral traumas in the history, were the clinical trial subjects. 30 people of the similar age were the normal control subjects. They were performed the registration of cognitiv. »

«Степаненко С. Г.К ВОПРОСУ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НЕМЕЦКО-ФАШИСТСКИХ КАРАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ В ПЕРИОД ОККУПАЦИИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ (ИЮЛЬ 1942 СЕНТЯБРЬ 1943 ГГ.) Адрес статьи: www.gramota.net/mat. »

«О КО М П АН И И Группа К ом паний «Staff Line Group» это динам ично развиваю щ аяся ком пания на российском ры нке услугс 2003 года. ГЕО ГР А Ф И Я А рхангельск А страхань Б арнаул К расноярск О ренбург Б елг. »

«Кишкинцев Владимир Александрович Природа энергии с позиций теории ТЗЭС Природа энергии, на уровне её материальных переносчиков обменная. Содержание I. Предисловие автора.1 II. Элементарные частицы не корпускулы, а с. »

«СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСС СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСМ СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСТЛ ОЗИЛЬНЫЙ.Ш1Ш АСПЛ PAT LruJ льный UlLtf,АСФ.ьтст СКОРО иЬНЫЙ PAT СПА СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЕ АППАРАТЫ И ТУННЕЛИ СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСС КРИОТЕК (аппарат скороморозильный спиральный непрерывного действия) Скороморозильный аппарат тип. »

«ІХХХІІІ. Годъ Г Р 6 Ы І І У Р Н А Л Ъ ИЗДАВАЕМЫЙ ГОРНЬМ Ъ УЧЕНЫ М Ъ КОМИТЕТОМЪ. СЕНТЯБРЬ. Т оііъ т р е тій.СОДЕРЖАНІЕ: ЧАСТЬ ОФИДІАЛЬНАЯ. участковъ Апшеро острова. Объ обращ еніи земель нефтносныхъ Узаконнія и распоряж енія Правирайоновъ Апш еронскаго полуте л ьс тва. острова подъ р азраб отку нефти. 21 8 С. »

«СЕЛЕКТИВНЫЙ МЕТАЛЛОДЕТЕКТОР SOREX PRO легкий компактный всечастотный высокочувствительный быстрый универсальный Руководство по эксплуатации Не поленись, изучи! Методическая поддержка и обсуждение работы металлодетектора Sorex PRO осуще. »

2017 www.kn.lib-i.ru — «Бесплатная электронная библиотека — различные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.

Источник

Содержание

  1. «ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВОРОТА СЕКЦИОННЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА ИЮЛЬ 2011 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ НАКЛОННЫЙ . »
  2. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
  3. ВОРОТА СЕКЦИОННЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ
  4. НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ
  5. С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА
  6. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
  7. ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ
  8. НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ
  9. С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА
  10. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
  11. 1.1 ОПТИМАЛЬНАЯ ЧИСЛЕННОСТЬ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ
  12. И ПРИНАдЛЕЖНОСТЕЙ ОСНАЩЕНИЯ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ
  13. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  14. 3. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ
  15. НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  16. 3.2 ПРАВИЛА КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  17. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  18. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  19. ВОРОТ К НЕСУЩИМ КОНСТРУКЦИЯМ
  20. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ
  21. 3.5 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕМАМ ПОМЕЩЕНИЯ
  22. МОНТАЖ ВОРОТ
  23. 4.1 ПРОВЕдЕНИЕ ПОдГОТОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ ПЕРЕд МОНТАЖОМ
  24. МОНТАЖ ВОРОТ
  25. 4.3 УСТАНОВКА УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ ВСТАВОК В ОПОРНЫЕ СТОЙКИ
  26. 4.4 СБОРКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ
  27. МОНТАЖ ВОРОТ
  28. МОНТАЖ ВОРОТ
  29. 4.5 МОНТАЖ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ
  30. МОНТАЖ ВОРОТ
  31. 4.5.1 КРЕПЛЕНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ
  32. МОНТАЖ ВОРОТ
  33. МОНТАЖ ВОРОТ
  34. МОНТАЖ ВОРОТ
  35. 4.5.2 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ К ОПОРНЫМ СТОЙКАМ
  36. МОНТАЖ ВОРОТ
  37. МОНТАЖ ВОРОТ
  38. 4.6 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
  39. К ПОТОЛОЧНЫМ КОНСТРУКЦИЯМ
  40. МОНТАЖ ВОРОТ
  41. МОНТАЖ ВОРОТ
  42. МОНТАЖ ВОРОТ
  43. МОНТАЖ ВОРОТ
  44. 4.8 УСТАНОВКА ВАЛА В СБОРЕ С ПРУЖИНАМИ
  45. МОНТАЖ ВОРОТ
  46. МОНТАЖ ВОРОТ
  47. МОНТАЖ ВОРОТ
  48. МОНТАЖ ВОРОТ
  49. МОНТАЖ ВОРОТ
  50. МОНТАЖ ВОРОТ
  51. МОНТАЖ ВОРОТ
  52. МОНТАЖ ВОРОТ
  53. МОНТАЖ ВОРОТ
  54. 4.9 УСТАНОВКА ПОЛОТНА. ВОРОТА БЕЗ КАЛИТКИ
  55. МОНТАЖ ВОРОТ
  56. МОНТАЖ ВОРОТ
  57. МОНТАЖ ВОРОТ
  58. МОНТАЖ ВОРОТ
  59. МОНТАЖ ВОРОТ
  60. МОНТАЖ ВОРОТ
  61. МОНТАЖ ВОРОТ
  62. МОНТАЖ ВОРОТ
  63. МОНТАЖ ВОРОТ
  64. 4.10.2 УСТАНОВКА ЦИЛИНдРОВОГО МЕХАНИЗМА ЗАМКА И НАЖИМНЫХ РУЧЕК
  65. МОНТАЖ ВОРОТ
  66. ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.
  67. МОНТАЖ ВОРОТ
  68. МОНТАЖ ВОРОТ
  69. 4.13 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ
  70. МОНТАЖ ВОРОТ
  71. МОНТАЖ ВОРОТ
  72. 4.15 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ
  73. МОНТАЖ ВОРОТ
  74. МОНТАЖ ВОРОТ
  75. МОНТАЖ ВОРОТ
  76. МОНТАЖ ВОРОТ
  77. МОНТАЖ ВОРОТ
  78. ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ
  79. 5. ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ
  80. СдАЧА СМОНТИРОВАННОГО ИЗдЕЛИЯ
  81. ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ ХРАПОВОЙ МУФТЫ
  82. ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ
  83. ХРАПОВОЙ МУФТЫ
  84. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  85. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  86. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
  87. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ВЫСОТЕ
  88. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  89. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
  90. С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛЕСТНИЦ И СТРЕМЯНОК
  91. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
  92. ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
  93. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕдЕНИИ
  94. ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ РАБОТ

«ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВОРОТА СЕКЦИОННЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА ИЮЛЬ 2011 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ НАКЛОННЫЙ . »

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

ВОРОТА СЕКЦИОННЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ

НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ

С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ

НАКЛОННЫЙ ВЫСОКИЙ МОНТАЖ

С НИЖНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ВАЛА

ФЛГУ.ВСП.00.019 ИМ СОдЕРЖАНИЕ 1. Общие указания

1.1. Оптимальная численность монтажной бригады

1.2. Рекомендуемый набор инструментов и принадлежностей оснащения монтажной бригады

2. Меры безопасности

3. Правила установки и крепления несущих конструкций ворот

3.1. Требования к установке

3.2. Правила крепления несущих конструкций ворот

3.3. Крепежные изделия для крепления элементов ворот к несущим конструкциям

3.4. Выполнение отверстий под крепеж.

3.5. Требования к проемам помещения

3.6. Проверка готовности проема

4.1. Проведение подготовительных работ перед монтажом

4.2. Сборка мерной планки

4.3. Установка уплотнительных вставок в опорные стойки

4.4. Сборка вертикальной рамки несущего каркаса ворот

4.5. Монтаж несущего каркаса ворот

4.6. Крепление горизонтальных направляющих к потолочным конструкциям

4.7. Установка несущей балки

4.8. Установка вала в сборе с пружинами

4.9. Установка полотна. Ворота без калитки

4.10. Установка полотна. Ворота с калиткой

4.11. Регулировка натяжения тросов.

4.12. Натяжение пружин

4.13. Установка элементов управления воротами (стандартная комплектация)

4.14. Установка пружинных демпферов

4.15. Установка элементов управления воротами (дополнительная комплектация)

5. Проведение работ по окончательной отделке

6. Наладка, опробование и проверка изделия

7. Сдача смонтированного изделия

Приложение а. Принцип действия храповой муфты

Приложение б. Меры безопасности

Надлежащий монтаж секционных ворот является неотъемлемым условием обеспечения высоких потребительских свойств изделия.

В Инструкции приведены рекомендуемый порядок выполнения и описание основных операций типового технологического процесса по монтажу ворот, а также перечень необходимых инструментов и принадлежностей.

Настоящая Инструкция может быть использована в качестве руководящего документа при обучении и работе технического персонала. Она составлена на основании нашего опыта и знаний. Все существующие нормы и правила, распространяющиеся на монтаж ворот, должны неукоснительно соблюдаться.

Содержание данного документа не может являться основой для юридических претензий. Компания «Алютех» оставляет за собой право на внесение изменений и дополнений в конструкцию ворот и настоящую Инструкцию.

© 2011 by Alutech Door Systems Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

1.1 ОПТИМАЛЬНАЯ ЧИСЛЕННОСТЬ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ

Оптимальная численность монтажной бригады – 3 человека. При монтаже ворот с электроприводом в составе бригады должен быть слесарь-электромонтажник. Численность бригады может быть увеличена при монтаже ворот больших размеров.

Средневзвешенной нормой для монтажной бригады является монтаж одних ворот в течение 4–8 часов.

1.2 РЕКОМЕНдУЕМЫЙ НАБОР ИНСТРУМЕНТОВ

И ПРИНАдЛЕЖНОСТЕЙ ОСНАЩЕНИЯ МОНТАЖНОЙ БРИГАдЫ

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Монтаж ворот должен производить только квалифицированный персонал, знающий конструкцию и технологический процесс монтажа ворот, прошедший обучение и инструктаж по технике безопасности.

Описание мер безопасности приведено в приложении Б.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ

НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3.1 ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ Ворота должны быть расположены симметрично относительно вертикальной оси проема.

При монтаже опорные стойки ворот должны быть выставлены по уровню в вертикальных плоскостях.

Опорные стойки должны прилегать к обрамлению проема по всей длине. Допускаются местные зазоры не более 5 мм. Разность длин диагоналей, замеренная по крайним точкам стоек, не должна быть более 2 мм.

Установка и выравнивание элементов изделия на стене перед их закреплением может осуществляться с помощью металлических прокладок, устанавливаемых в области точек крепления.

Точность установки изделия при монтаже контролируется строительным уровнем типоразмеров УС6-1 / УС6-4 1-й группы точности ГОСТ 9416-83 и рулеткой 8 м 2-й группы точности ГОСТ 7502-89. Допускается использование строительных уровней и рулеток других типов, но не ниже указанной группы точности.

3.2 ПРАВИЛА КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

Ворота должны быть надежно закреплены, чтобы не представлять потенциальной опасности для жизни и здоровья людей. Точки крепления изделий должны обеспечить равномерное распределение сил, действующих на изделия, и надежную передачу их на элементы строительной конструкции.

Выбор крепежного элемента осуществляется с учетом распределения нагрузок и прочности строительных конструкций. Строительные конструкции должны выдерживать разжимающее усилие, возникающее при затяжке крепежных элементов.

Деревянные заглушки, монтажную пену запрещается использовать в качестве средств крепежа.

При выполнении проема помещения из сплошных материалов, таких как бетон, естественный камень, цельный кирпич, закрепление несущих элементов ворот производится непосредственно к проему (рис. 1).

4 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

При выполнении проема помещения из пустотелых материалов, таких как эффективный кирпич (пустотный керамический и силикатный кирпич), камни керамические щелевые и камни силикатные, а также из легких и ячеистых бетонов, газосиликатных блоков и других строительных материалов с невысокой прочностью на сжатие, рекомендуется производить оформление проема конструкцией из стального фасонного профиля (рис. 2).

Допускается закрепление несущих элементов ворот производить непосредственно к проему с использованием крепежных элементов с увеличенной глубиной анкеровки.

Рис. 2

При монтаже ворот на металлические конструкции необходимо использовать самонарезающие винты либо болты с гайками.

При невозможности установки металлического обрамления проема крепление ворот следует производить при помощи стяжных шпилек.

Усиление опорных стоек осуществляется угловыми кронштейнами, которые крепятся к проему и опорной стойке. Крепление к стойке осуществляется при помощи двух болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком. Болты заводятся со стороны кронштейна через готовые пары отверстий в опорной стойке (рис. 3.1).

При расстоянии от края проема до боковой стены менее 125 мм угловые кронштейны устанавливаются внутри опорной стойки (рис. 3.2).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3.3 КРЕПЕЖНЫЕ ИЗдЕЛИЯ дЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ

ВОРОТ К НЕСУЩИМ КОНСТРУКЦИЯМ

При монтаже ворот могут применяться различные крепежные элементы, выбор которых зависит от характеристик материала проема.

Все крепежные детали должны быть стойкими к коррозии.

Распорные металлические рамные (анкерные) дюбели (рис.4.1), нейлоновые дюбели с вворачиваемыми винтами (рис.4.2) применяются при креплении ворот к стене, выполненной из бетона, кирпича полнотелого, керамзитобетона, природного камня и других подобных материалов.

Рис. 4.1 Рис. 4.2

Удлиненные пластмассовые дюбели с вворачиваемыми винтами (длиной 160 мм) применяются при креплении ворот к стене, выполненной из легких и ячеистых бетонов, кирпича с вертикальными пустотами, газосиликатных блоков, ракушечника Наружный диаметр анкера или дюбеля — 10 мм.

Для крепления ворот к металлическим конструкциям необходимо использовать винты самонарезающие с наружным диаметром резьбы 8 мм (рисунок 4.3).

Рис. 4.3

Для обеспечения надежного прижима элементов конструкции ворот к строительным конструкциям под головки винтов или под гайки следует устанавливать стальные плоские шайбы, наружный диаметр которых 24…30 мм, толщина – 1,6 …2,0 мм.

Винты должны быть изготовлены из стали с антикоррозионным покрытием толщиной не менее 9 мкм. Класс прочности винтов не ниже 5.6.

3.4 ВЫПОЛНЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ ПОд КРЕПЕЖ.

Рекомендуются следующие режимы сверления для установки крепежных элементов в зависимости от материала стеновых конструкций:

• режим чистого сверления (без удара). Рекомендуется при выполнении отверстий в пустотелом кирпиче, легких и ячеистых бетонах, газосиликатных блоках, ракушечнике, а также в металлических конструкциях;

• режим сверления с легкими ударами рекомендуется при сверлении отверстий в полнотелом кирпиче;

6 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И КРЕПЛЕНИЯ НЕСУЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ВОРОТ

3.5 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕМАМ ПОМЕЩЕНИЯ

Обращаем внимание наших партнеров на то, что существенной предпосылкой монтажа с наименьшими затратами является качественная подготовка обрамления проема под установку ворот. Очень важно на начальной стадии точно произвести замер проема с указанием материала стен и их толщины.

Подготовленные проемы должны отвечать следующим требованиям:

– проемы должны иметь прямоугольную форму или другую, согласованную заказчиком и исполнителем, форму;

– поверхность плоскостей обрамления должна быть ровной и гладкой, без наплывов штукатурного раствора и трещин;

– отклонения рабочих поверхностей от вертикали и горизонтали не должны превышать 1,5 мм/м, но не более 5мм.;

– пространство, необходимое для монтажа ворот, должно быть свободно от строительных конструкций, трубопроводов отопления и вентиляции и т.п.

Если проемы подготовлены заказчиком с отклонениями от изложенных требований, Заказчик обязан устранить отклонения до начала монтажа ворот.

3.6 ПРОВЕРКА ГОТОВНОСТИ ПРОЕМА Перед началом монтажа ворот необходимо убедиться в качестве подготовки проема (раздел 3.5).

Следует проверить соответствие существующих размеров пространства, необходимого для монтажа ворот, требованиям, изложенным в документе «Описание конструкций и технические данные для монтажа промышленных ворот».

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.1 ПРОВЕдЕНИЕ ПОдГОТОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ ПЕРЕд МОНТАЖОМ

Перед монтажом необходимо с обеих сторон проема нанести установочные метки (рисунок 5). Метки наносятся на расстоянии 1 м от нулевой отметки (уровня чистого пола) с использованием гибкого жидкостного уровня или брускового уровня, применяемого с мерной планкой (перемычкой из комплекта ворот).

4.2 СБОРКА МЕРНОЙ ПЛАНКИ

Сборка мерной планки (рис. 6) производится в следующем порядке:

• установить с торцов перемычки кронштейны мерной планки

• закрепить кронштейны при помощи двух болтов М825 с полукруглой головкой и гаек с буртиком.

8 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.3 УСТАНОВКА УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ ВСТАВОК В ОПОРНЫЕ СТОЙКИ

Перед монтажом необходимо распаковать опорные стойки и установить в них уплотнительные вставки.

Установка уплотнительной вставки в опорную стойку показана на рис.7.

4.4 СБОРКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ

В промышленных воротах наклонного высокого монтажа с нижним расположением вала опорные стойки выпускаются в двух вариантах исполнения: цельные стойки и составные стойки. В настоящей Инструкции рассматривается вариант ворот с цельными опорными стойками.

Вертикальная рамка несущего каркаса состоит из трех основных элементов – двух опорных стоек и мерной планки (рис.8).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Сборка вертикальной рамки несущего каркаса производится в следующем порядке:

• отвернуть гайки нижних пресс-болтов М616, крепящих вертикальную направляющую к опорной стойке, извлечь пресс-болты (рис.9.1);

• установить мерную планку между опорными стойками;

• установить пресс-болты, заводя их снаружи опорной стойки (рис.9.2). Установить и затянуть гайки.

10 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5 МОНТАЖ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ

Несущий каркас ворот состоит из двух опорных стоек (1) с вертикальными направляющими и уплотнительными вставками, двух радиусных профилей (2), двух горизонтальных направляющих (3) и задней перемычки (4). Схема несущего каркаса представлена на рис.10.

1 – Опорная стойка с вертикальной направляющей и уплотнительной вставкой 2 – Профиль радиусный 3 – Направляющая горизонтальная 4 – Перемычка задняя Рис. 10. Схема несущего каркаса ворот Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5.1 КРЕПЛЕНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОЙ РАМКИ НЕСУЩЕГО КАРКАСА ВОРОТ

1. Крепление собранной вертикальной рамки несущего каркаса ворот к проему (рис.11) производится в следующем порядке:

• приложить рамку к проему и выставить ее симметрично относительно проема;

• выставить и зафиксировать рамку в вертикальной плоскости, совместив просечки в опорных стойках с метровыми метками на проеме ;

• закрепить на стойках усиливающие боковые кронштейны при помощи болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком. На рис.12.1 показан вариант установки усиливающих боковых кронштейнов снаружи опорных стоек, на рис.12.2 – внутри;

12 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• разметить на стене места расположения отверстий для установки крепежных элементов (дюбелей, саморезов и т.п.).

Схема расположения элементов крепления вертикальной рамки несущего каркаса ворот представлена на рис. 13.1 и 13.2.

При установке усиливающих угловых кронштейнов снаружи опорных стоек (рис.13.1) элементы крепления стойки и кронштейнов располагаются в шахматном порядке.

При установке усиливающих угловых кронштейнов внутри опорных стоек (рис.13.2) элементы крепления устанавливаются в каждое перфорационное отверстие, выполненное в полке стойки;

14 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• сверлить по выполненной разметке в стене проема отверстия необходимого размера под крепежные элементы;

• установить крепежные элементы, произвести их затяжку, контролируя вертикальность установки опорных стоек.

2. Демонтировать мерную планку, для чего отвернуть гайки нижних пресс-болтов и извлечь их (рис.14).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5.2 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ К ОПОРНЫМ СТОЙКАМ

• Сборка и крепление горизонтальных направляющих к опорным стойкам показана на (рис.16).

16 Сборка и крепление горизонтальных направляющих к опорным стойкам осуществ-ляется в следующем порядке:

1) собрать горизонтальную направляющую с радиусным профилем. Для закрепления радиусного профиля к соединительной пластине горизонтальной направляющей необходимо установить два пресс-болта М616 и гайки с буртиком (рис.16.1).

Болты заводить изнутри радиусного профиля.

16 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

2) подвести к опорной стойке горизонтальную направляющую в сборе с радиусным профилем и закрепить двумя болтами М825 с полукруглой головкой и гайками с буртиком (рис.16.2);

3) закрепить радиусный профиль к пластине крепления опорной стойки одним прессболтом М616 и гайкой с буртиком (рис.16.3). Болт заводить изнутри радиусного профиля;

Кромки дорожек качения вертикальной направляющей и радиусного профиля должны быть совмещены.

4) Аналогичным способом закрепить к опорной стойке другую направляющую.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.5.3 УСТАНОВКА ЗАдНЕЙ ПЕРЕМЫЧКИ В качестве задней перемычки используется мерная планка в сборе. Ее крепление к горизонтальным направляющим осуществляется болтами М825 с полукруглой головкой и гайками с буртиком (рис.17).

4.6 КРЕПЛЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ

К ПОТОЛОЧНЫМ КОНСТРУКЦИЯМ

4.6.1 РАСПОЛОЖЕНИЕ ПОдВЕСОВ Подвесы располагаются вдоль горизонтальных направляющих (рис.18). Передний подвес следует располагать на расстоянии 900….1000 мм от проема помещения. Задний подвес располагается на расстоянии 300 мм от края горизонтальной направляющей.

18 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.6.2 Конструкция подвесов Подвешивание горизонтальных направляющих к потолочным конструкциям производится на подвесах, конструкция которых представлена на рис. 18.1

• Перед установкой подвеса необходимо произвести его подсборку (рис.18.2), для чего следует выполнить следующие операции:

1) установить в С-образный профиль подвеса угловой кронштейн, служащий для крепления подвеса к потолку;

2) установить болт М825 с полукруглой головкой;

3) выдвинуть кронштейн из С-образного профиля до упора в болт, установить и затянуть гайку с буртиком.

4.6.3 Монтаж подвесов Выставить горизонтальные направляющие под нужным углом и зафиксировать их в данном положении при помощи вспомогательных стоек.

Монтаж подвесов осуществляется следующим образом:

1) проверить диагонали рамки горизонтальных направляющих. Допускаемая разность размеров – не более 2 мм. Зафиксировать рамку в выставленном положении;

2) установить подсборку подвеса (рис.18.2) до упора в потолок, произвести разметку отверстия для установки дюбеля;

3) просверлить в потолке отверстие, забить в отверстие дюбель, закрепить подсборку подвеса к потолку;

4) установить нижний поддерживающий кронштейн в С-образный профиль подвеса и закрепить его при помощи болта М816 с шестигранной головкой (рис.18.3);

5) установить верхний монтажный кронштейн и закрепить его при помощи болта М816 с шестигранной головкой;

6) проверить диагонали рамки горизонтальных направляющих. Диагонали должны быть равны;

7) произвести проверку затяжки гаек;

8) если это необходимо, отрезать лишнюю выступающую снизу часть С-образного профиля подвеса.

20 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.6.4 Установка раскоса на подвесе Подвес горизонтальных направляющих должен быть дополнительно подкреплен раскосом (рис. 18.4).

Раскос состоит из монтажного профиля и углового кронштейна, соединенных между собой болтом М825 с полукруглой головкой и гайкой с буртиком.

Раскос закрепляется к С-образному профилю подвеса при помощи самонарезающего винта 825. Для установки винта в боковой стенке профиля следует выполнить отверстие диаметром 7 мм.

К потолочному перекрытию или стене гаражного помещения раскос закрепляется при помощи дюбеля.

Рис. 18.4. Установка раскоса на подвесе

После проведения работ по закреплению несущего каркаса ворот к строительным конструкциям гаражного помещения в обязательном порядке производится проверка монтажа конструкции и затяжки крепежных элементов.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.7 УСТАНОВКА НЕСУЩЕЙ БАЛКИ Схема установки несущей балки показана на рис.19.

4.7.1 Установка несущих кронштейнов Установка несущего кронштейна показана на рис. 19.1 и производится следующим образом:

• закрепить к несущему кронштейну при помощи болтов с полукруглой головкой М825 две закладные пластины. Гайки болтов завернуть, обеспечив зазор между пластиной и кронштейном 3–5 мм.

• установить кронштейн до упора в ограждение проема, заводя закладные пластины внутрь С-образных накладок на опорной стойке;

• произвести затяжку болтового соединения;

• закрепить несущий кронштейн к ограждению проема. Крепление производится в трех точках.

22 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.7.2 Крепление несущей балки Балка устанавливается на несущие кронштейны так, чтобы обеспечить размещение тросовых барабанов. Балка закрепляется при помощи пластин и болтов М10130 с гайками (рис.19.2).

Дополнительно необходимо в нижней стенке балки просверлить отверстия диаметром 5 мм и закрепить балку к несущим кронштейнам самонарезающими винтами 6,316.

4.7.3 Установка боковых кронштейнов Боковые кронштейны устанавливаются на балку и закрепляются при помощи пластин и болтов М10130 с гайками (рис.19.3).

Дополнительно необходимо в верхней стенке балки просверлить отверстия диаметром 5 мм и закрепить к ней боковые кронштейны самонарезающими винтами 6,316.

4.8 УСТАНОВКА ВАЛА В СБОРЕ С ПРУЖИНАМИ

4.8.1 Варианты конструкции и правила сборки торсионных валов

• Торсионные валы могут иметь различные варианты комплектации и сборки.

Возможны варианты установки одной, двух, трех и четырех пружин. Пружины могут иметь как одинаковое, так и противоположное направление навивки. Кроме того, возможна установка как целого (неразрезного) вала, так и вала, состоящего из двух частей.

• При сборке и монтаже вала должны быть выполнены следующие условия:

– в районе установки соединительной муфты, а также тросовых барабанов, в обязательном порядке, должен находиться опорный элемент вала – храповая муфта или промежуточный кронштейн;

– на воротах шириной более 4100 мм обязательна установка двух промежуточных кронштейнов.

• Возможные варианты монтажных схем торсионного вала представлены на рис. 20.

24 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• Храповые муфты арт.SBD-1 применяются с валом диаметром 1″ (25,4 мм), храповые муфты арт.SBD-5/4 применяются с валом диаметром 1 1/4″ (31,75 мм).

• При расположении оси вала на расстоянии от стены проема более 86 мм храповые муфты арт.SBD-1 применяются совместно с кронштейном арт.В-86 (рис.21). Для крепления применяются болты М825 с гайками.

• на пружинах с высокой степенью накручивания храповая муфта арт.SBD-5/4 применяется совместно с кронштейном арт.В-152 и усиливающим уголковым кронштейном арт.В-152А (рис.22).

При установке промежуточного кронштейна следует учитывать удлинение пружины при ее натяжении. Минимальное расстояние А (рис.23) между натяжным наконечником пруИнструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.8.2 Предмонтажная подготовка

• Перед монтажом необходимо произвести сборку вала. Ниже рассматривается порядок сборки разрезного торсионного вала с двумя пружинами противоположного направления навивки (рис. 24). При сборке должны быть выполнены следующие требования:

– натяжной наконечник левой пружины и тросовый барабан (код LH), имеющие метки красного цвета, должны быть установлены на левой части вала при взгляде изнутри помещения. Натяжной наконечник правой пружины и тросовый барабан (код RH), имеющие метки черного цвета, должны быть установлены на правой части вала;

– левая пружина должна иметь продольную маркировочную полосу красного цвета, правая – любого другого цвета;

– тросовые барабаны устанавливаются на вал таким образом, чтобы паз для заводки троса, выполненный на торце барабана, находился с наружной стороны.

26 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• Сборка производится в следующем порядке:

Собрать правую часть вала:

1) разобрать фланцевую муфту;

2) установить на вал полумуфту, совместив торец вала и опорную поверхность фланца полумуфты. Установить шпонку в пазы полумуфты и вала. Затянуть один из фиксирующих винтов полумуфты до упора в вал;

3) отвернуть винт, снять полумуфту с вала. По полученному отпечатку винта произвести в валу засверливание под винт на глубину 0,5–1,0 мм;

4) установить на вал полумуфту;

5) зафиксировать полумуфту на валу, затянув ключом фиксирующие винты;

6) установить на вал промежуточный кронштейн;

7) установить на вал пружину в сборе с наконечниками;

8) установить на вал храповую муфту и закрепить ее к наконечнику пружины при помощи двух болтов из комплекта муфты (рис.24.1);

9) надеть на вал зубчатое колесо храповой муфты;

10) установить шпонку и зафиксировать ее винтом зубчатого колеса муфты;

11) закрепить к храповой муфте дополнительные кронштейны;

12) установить тросовый барабан. Тросовый барабан устанавливается на вал таким образом, чтобы паз для заводки троса, выполненный на торце барабана, находился с наружной стороны.

Рис. 24.1. Крепление пружины к храповой муфте

• Аналогичным образом собрать левую часть вала, установив полумуфту, пружину, храповую муфту и тросовый барабан. Для ворот шириной более 4100 мм на левый вал также устанавливается промежуточный кронштейн.

• После сборки валов с целью устранения возможных ошибок при монтаже на полу помещения рекомендуется произвести укладку валов и определить взаимное расположение тросовых барабанов, храповых муфт и промежуточных кронштейнов.

Тросовый барабан должен быть расположен так, чтобы при работе ворот полностью была исключена возможность касания тросом полотна и направляющих.

Положение храповой муфты должно обеспечивать возможность установки шпонки тросового барабана.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.8.3 Монтаж валов на балке Монтаж вала на опорной балке показан на рис. 25

28 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• завести вал в подшипник бокового кронштейна (рис. 26.1).

• закрепить на опорной балке промежуточный кронштейн (рис. 26.2) при помощи пластин и болтов М10130.

Дополнительно необходимо в верхней стенке балки просверлить отверстие диаметром 5 мм и закрепить к ней промежуточный кронштейн самонарезающим винтом 6,316.

• закрепить на балке храповую муфту, для чего:

– отвернуть гайки крепления дополнительного кронштейна к муфте;

– сдвинуть пружину в сборе с храповой муфтой вдоль вала в направлении промежуточного кронштейна для того, чтобы обеспечить возможность установки дополнительного кронштейна храповой муфты;

– закрепить на опорной балке дополнительный кронштейн (рис. 26.3) при помощи пластин и болтов М10130.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Рекомендуется в верхней стенке балки просверлить отверстие диаметром 5 мм и закрепить к ней дополнительный кронштейн самонарезающим винтом 6,316;

• закрепить к дополнительному кронштейну храповую муфту (рис.26.4), для чего:

– сдвинуть пружину в сборе с храповой муфтой вдоль вала в направлении дополнительного кронштейна;

– закрепить храповую муфту к дополнительному кронштейну двумя болтами с гайками.

30 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

2. Монтировать часть вала, устанавливаемую с левой стороны ворот (рис.27):

• завести вал в подшипник бокового кронштейна;

• соединить валы при помощи соединительной муфты, установив стяжные болты муфты (рис. 27.1), гайки стяжных болтов слегка затянуть.

Шпоночные пазы обоих валов должны располагаться на одной линии;

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

3) Установить стопорные кольца вплотную к внутренним обоймам подшипников боковых кронштейнов (рис.28) и зафиксировать их, затянув установочные винты.

4) Подготовка храповой муфты к работе производится следующим образом:

– необходимо временно заблокировать защелку, установив фиксирующий штырь (рис.

Внимание! Штырь извлечь только после окончательной сборки ворот.

Внимание! Между наконечником пружины и кронштейном храповой муфты, а также между кронштейном и соединительной пластиной муфты должен быть зазор 1-2 мм, который обеспечивается за счет установки дистанционных шайб.

– выставить и закрепить на валу зубчатое колесо при помощи установочных винтов.

Венец колеса должен быть расположен симметрично относительно продольной оси защелки.

32 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.9 УСТАНОВКА ПОЛОТНА. ВОРОТА БЕЗ КАЛИТКИ

4.9.1 Установка нижней секции Сборка и установка нижней секции полотна ворот показана на рис. 30.

Сборка и установка нижней секции полотна ворот производятся в следующем порядке:

1) установить панель на место монтажа. Используя при необходимости подкладки, выставить панель в горизонтальном положении при помощи строительного брускового уровня. Максимальная высота подкладок не более 10 мм;

2) установить и закрепить к секции боковые кронштейны совместно с петлями. Боковой кронштейн накладывать поверх нижней части петли. Крепление производится тремя самонарезающими винтами 6,316 (рис. 30.1).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

3) нанести смазку Литол-24 на оси ходовых роликов;

4) установить ролики в роликовые накладки. На оси роликов установить пластиковые защитные втулки;

5) завести ролик в профиль горизонтальной направляющей и закрепить роликовую накладку к боковому кронштейну при помощи двух болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком (рис. 30.2).

Регулировка роликовых накладок производится таким образом, чтобы ролик прилегал к дорожке вертикальной направляющей при минимальном зазоре между секцией и боковым уплотнением опорной стойки. Ролик должен свободно вращаться от руки;

Рис. 30.2

6) медленно вращая барабаны, размотать тросы.

Запрещается производить разматывание тросов с барабанов, снятых с вала, во избежание перекручивания тросов, которое может привести к расслоению свивки троса;

7) надеть петли тросов на резьбовые пальцы нижних кронштейнов (рис.30.3). Петлю троса разместить между двумя шайбами. Для фиксации троса на резьбовой палец установить гайку. При сборке следует обратить внимание на то, чтобы трос находился в специальном ручье нижнего кронштейна. Для предотвращения выхода троса из ручья необходимо установить шплинт;

34 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

8) установить и закрепить на секции нижние кронштейны:

• на оси ходовых роликов нанести смазку Литол-24;

• установить на оси ходовых роликов дистанционные кольца для предотвращения бокового смещения полотна ворот (рис. 30.4). Дистанционные кольца подбираются таким образом, чтобы обеспечить суммарный осевой ход нижней панели ворот 4–6 мм;

• установить ходовые ролики в проушины нижних кронштейнов, завести ролики в вертикальные направляющие, закрепить каждый кронштейн к панели при помощи шести самонарезающих винтов 6,316 (рис.30.4).

При комплектации ворот элементами ручного управления, такими, как канат ручного подъема или блок для ручного подъема HKU001 с канатом, установка соответствующих самонарезающих винтов производится при закреплении ветвей канатов (см. рис.38.2, 42.2).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.9.2 Установка последующих секций полотна Секции полотна ворот устанавливаются в соответствии маркировкой, определяющей их порядковый номер. Переноску секций производить в вертикальном положении. Соединение секций производится при помощи боковых и промежуточных петель (рис.31).

36 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Сборка полотна производится в следующем порядке:

1) установить вторую секцию на нижнюю секцию. Торцы панелей должны находиться в одной плоскости;

2) установить и закрепить ко второй секции боковые петли в соответствии с рис. 30.1 и 30.2

3) двумя самонарезающими винтами 6,316 закрепить к панели верхнюю полупетлю боковой петли (рис. 31.1), установленной на нижней панели. Панель должна быть строго вертикальна;

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.9.3 Установка верхних кронштейнов

Установка на панель верхних кронштейнов производится в следующем порядке (рис.32):

• закрепить верхний кронштейн тремя самонарезающими винтами 6,316;

• установить на оси ходовых роликов дистанционные кольца для предотвращения бокового смещения полотна ворот. Дистанционные кольца подбираются таким образом, чтобы обеспечить суммарный осевой ход верхней панели ворот 4–6 мм;

• на оси ходовых роликов нанести смазку Литол-24;

• установить ходовые ролики в проушины роликовых накладок;

• завести ролики в вертикальные направляющие и закрепить роликовую накладку к кронштейну при помощи двух болтов с полукруглой головкой М616 и гаек.

Рис. 32

После монтажа боковых и промежуточных петель следует провести проверку, а при необходимости, и регулировку установки ходовых роликов. Ролик должен прилегать к дорожке качения вертикальной направляющей и свободно вращаться от руки Трос должен располагаться за роликами боковых петель.

4.9.4 Обеспечение плотности прилегания верхней секции ворот к перемычке проема

Плотное прилегание верхней секции ворот к перемычке проема обеспечивается правильной регулировкой положения верхних роликов.

Регулировка производится в следующем порядке:

1) надавить на верхнюю панель изнутри помещения, обеспечив максимально возможное смятие эластичной кромки верхней уплотнительной вставки;

2) отрегулировать положение верхних роликов за счет смещения роликовой накладки с последующей затяжкой винтов. Ходовой ролик должен прилегать к профильной части направляющей;

На рис. 33 показана схема расположения троса. С целью недопустимости перетирания троса на оси роликов боковых петель нижней, а в некоторых случаях и второй секции снизу необходимо установить пластиковые защитные втулки.

38 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.10 УСТАНОВКА ПОЛОТНА. ВОРОТА С КАЛИТКОЙ 4.10.1 СБОРКА ПОЛОТНА С КАЛИТКОЙ Воротное полотно со встроенной калиткой показано на рис. 34.

При монтаже полотна ворот с калиткой установка нижних и верхних кронштейнов, боковых и промежуточных петель производится так же, как и на воротах без калитки.

Сборка полотна имеет свои особенности и производится следующим образом:

• установить нижнюю секцию на место монтажа (рис. 34.1). Используя, при необходимости, подкладки, выставить секцию в горизонтальном положении. Подкладки устанавливаются под боковые упоры нижней секции. Плоскость расположения нижних торцов упоров должна совпадать с плоскостью нулевой отметки (с уровнем чистого пола).

40 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• установить под концевой профиль нижней секции по центральной оси калитки упорный брусок.

• горизонтальность установки секции определяется строительным брусковым уровнем, устанавливаемым на оголовки панелей и створки калитки (рис.34.1).

• при установке калиточных секций должны быть совмещены плоскости проема секций (рис.34.2). Фиксация секций в вертикальном положении осуществляется путем установки боковых петель;

• после установки калиточных секций необходимо вывернуть самонарезающие винты и снять транспортные скобы (рис.34.3).Порядок снятия скоб – сверху вниз;

• установить на обрамление калиточного проема и полотно калитки петли и закрепить их самонарезающими винтами 6,316. Расположение петель калитки указано на рис.34.4.

42 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.10.2 УСТАНОВКА ЦИЛИНдРОВОГО МЕХАНИЗМА ЗАМКА И НАЖИМНЫХ РУЧЕК

Установка цилиндрового механизма замка показана на рис.34.6.

4.10.3 РЕГУЛИРОВКА ЛОВИТЕЛЕЙ КАЛИТКИ Два ловителя предназначены для предотвращения провисания калитки в закрытом положении.

Ловители закрепляются на торце полотна калитки винтами. На торце проема калитки установлены фиксирующие пальцы. Когда калитка закрыта, фиксирующий палец входит в паз ловителя. Пазовые отверстия крепления ловителей позволяют выполнять регулировку расположения ловителей по высоте (рис. 34.8)

4.10.4 УСТАНОВКА дОВОдЧИКА КАЛИТКИ Доводчик устанавливается на полотно калитки изнутри помещения.

Доводчик следует располагать таким образом, чтобы гайка регулировки усилия закрывания калитки (сжатия пружины) находилась со стороны, противоположной притвору (со стороны петель открывания калитки).

Установка доводчика производится в следующей последовательности:

• снять защитную крышку доводчика;

• установить тягу на монтажный хвостовик вала доводчика и зафиксировать ее винтом.

Тяга должна располагаться под углом к плоскости доводчика (рис.34.9);

Рис. 34.9

• ползун тяги доводчика завести в направляющий паз шины (рис.34.10);

• закрепить на калитке корпус доводчика четырьмя самонарезающими винтами, входящими в комплект доводчика. Винты заворачиваются в отверстия, предварительно выполненные изготовителем

• при необходимости, выполнить регулировки доводчика;

• установить защитную крышку доводчика и закрепить ее винтом.

При проведении регулировок следует выполнять требования, изложенные ниже, а также требования, изложенные в инструкции, прилагаемой к доводчику его изготовителем.

Регулировка скорости закрывания и скорости дожатия калитки Цикл закрывания состоит из двух последовательных этапов: предварительное закрывание и дожатие (фиксация) калитки.

Доводчик имеет следующие заводские настройки:

• цикл закрывания калитки начинается при угле открытия примерно 70 градусов;

• дожатие калитки начинается при угле открытия примерно 10 градусов.

Скорость движения полотна на этапе дожатия устанавливается значительно ниже, чем на этапе предварительного закрывания.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Изменение скорости закрывания калитки и скорости ее дожатия производится поворотом двух определенных винтов (клапанов), расположенных в корпусе доводчика.

Сначала регулируется скорость закрывания калитки, а затем скорость ее дожатия.

Для ЗАМЕДЛЕНИЯ закрывания калитки винт регулировки скорости закрывания калитки (Closing speed) следует поворачивать ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.

Для УСКОРЕНИЯ закрывания калитки винт регулировки скорости закрывания калитки следует поворачивать ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.

Регулировка скорости дожатия калитки производится винтом регулировки скорости дожатия калитки аналогичным образом.

Регулировка интенсивности торможения при открытии калитки Доводчик отрегулирован на заводе так, что при открывании калитки на угол более 70 градусов происходит ее торможение.

Для УВЕЛИЧЕНИЯ интенсивности торможения калитки винт регулировки интенсивности торможения (Back-check control) следует поворачивать ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.

Для УМЕНЬШЕНИЯ интенсивности торможения калитки винт регулировки интенсивности торможения следует поворачивать ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.

1. Запрещается поворачивать винт регулировки скорости закрывания, винт регулировки скорости дожатия, винт регулировки интенсивности торможения калитки более двух оборотов ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ от заводских установок. Больший поворот может привести к вытеканию рабочей жидкости.

2. Запрещается полностью перекрывать клапан регулировки интенсивности торможения.

Регулировка усилия закрывания калитки Заводская регулировка усилия закрывания калитки выполнена таким образом, что для нормальной эксплуатации ее изменять не требуется.

Если по каким либо причинам возникает необходимость проведения регулировки усилия закрывания калитки, она выполняется следующим образом.

Для УВЕЛИЧЕНИЯ усилия закрывания калитки гайку регулировки (Spring power adjusting nut) следует поворачивать ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.

Для УМЕНЬШЕНИЯ усилия закрывания калитки гайку регулировки следует поворачивать

ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.

Диапазон регулировки усилия закрывания калитки составляет ±9 оборотов относительно заводской установки.

Запрещается производить регулировку сверх установленного диапазона.

4.11 РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ТРОСОВ.

Барабаны на валу должны быть выставлены таким образом, чтобы тросы не задевали за элементы ворот при их подъеме.

Регулировка положения барабана относительно вала в осевом положении производится следующим образом:

• отвернуть установочный винт в ступице барабана на величину, необходимую для свободного осевого перемещения тросового барабана по валу;

• выставить в необходимом осевом положении барабан;

46 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• установить шпонку и зафиксировать положение барабана, затянув установочный винт.

Для нормальной эксплуатации ворот тросы должны быть натянуты. Провисания тросов не допускается.

Регулировка натяжения троса

• после закрепления нижних кронштейнов на секции полотна ворот следует провернуть вал до выборки провиса тросов;

• для обеспечения натяжения тросов следует произвести накрутку пружин на 1,5–2 оборота и зафиксировать их в данном положении, затянув болты натяжных наконечников.

В случае если один из тросов все-таки провисает, провисание устраняется за счет взаимного проворота валов, который обеспечивается конструкцией соединительной муфты (наличием пазовых отверстий под стяжные винты).

Для этого следует распустить стяжные болты муфты, провернуть вал, со стороны которого имеется провисание, удерживая в исходном положении другой вал. После устранения провисания троса произвести затяжку стяжных болтов соединительной муфты.

При комплектации ворот неразрезным валом, для устранения провиса одного из тросов необходимо выполнить следующее:

• приподнять панель, тем самым ослабить натянутый трос, и зафиксировать панель в данном положении при помощи подставок;

• отвернуть винт фиксации троса в барабане;

• произвести регулировку рабочей длины троса на необходимую величину;

• затянуть винт фиксации троса в барабане;

• опустить панель в исходное положение и проверить равномерность натяжения тросов.

4.12 НАТЯЖЕНИЕ ПРУЖИН 4.12.1 Перед натяжением пружин необходимо предпринять меры по предотвращению подъема полотна ворот.

При натяжении пружин необходимо проявлять осторожность, использовать натяжной инструмент установленных размеров.

4.12.2 Натяжение пружин производится в следующем порядке:

• освободить болты натяжного наконечника пружины;

• установить вороток в гнездо натяжного наконечника, находящееся внизу (рис. 35);

• поворачивая вороток, провернуть вал на четверть оборота;

• удерживая первый вороток, установить второй вороток в следующее гнездо натяжного наконечника;

• удерживая второй вороток, извлечь первый вороток из гнезда натяжного наконечника;

• повторить шаги 2–4, выполнив необходимое количество оборотов вала. Необходимое количество оборотов для натяжения каждой пружины указано на табличке ворот;

• проверить количество оборотов натяжения пружины по числу оборотов, сделанных маркировочной полосой;

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• после натяжения, с целью уменьшения межвиткового трения пружины растянуть в осевом направлении на 5–10 мм до образования зазоров между витками;

• зафиксировать в данном положении, затянув болты натяжных наконечников;

• извлечь из гнезда наконечника вороток.

4.12.3 Проверить балансировку ворот, для чего поднять полотно ворот примерно на половину высоты проема. Полотно ворот должно удерживаться в этом положении. Если полотно опускается вниз или приподнимается вверх, необходимо произвести дополнительную регулировку натяжения пружин. Увеличение или уменьшение натяжения пружин допускается в пределах 1-2 оборотов.

4.13 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ

• На воротах в стандартной комплектации устанавливаются следующие элементы управления:

• Ручка арт.HGI007 устанавливается в отверстие, выполненное в секции полотна ворот.

В комплект ручки входят ручка-скоба 1 с опорной накладкой 2, декоративная накладка 3, корытообразная ручка 4, теплоизоляционная прокладка 5 (рис. 36). При монтаже ручки стягиваются двумя винтами с гайками. Винты устанавливаются с внутренней стороны ворот (рис. 36.2). После закрепления ручек следует установить заглушки, закрывающие гайки.

48 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

• Установка засова (рис. 37) производится по выполненным в секции полотна ворот четырем отверстиям. Засов закрепляется четырьмя самонарезающими винтами 6.316.

При установке засова в опорной стойке по месту выполняется отверстие диаметром 16 мм.

• Способ крепления каната показан на рис. 38.1 и 38.2.

Верхний конец каната закрепляется к несущему кронштейну при помощи скобы, для чего предварительно в полке кронштейна необходимо выполнить отверстие диаметром 6,5…7 мм.

Нижний конец каната закрепляется при помощи шайбы и самонарезающего винта 6,335, заворачиваемого в панель через отверстие нижнего кронштейна.

50 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.14 УСТАНОВКА ПРУЖИННЫХ дЕМПФЕРОВ Для установки пружинных демпферов следует выполнить следующие операции.

• Произвести полный подъем полотна ворот, отметить крайнее положение верхней секции, опустить полотно.

• Закрепить при помощи 4 болтов М616 с полукруглой головкой и гаек с буртиком пружинный ограничитель (демпфер) к монтажному кронштейну (рис.39.1).

• Установить демпфер, заведя в С-профиль горизонтальной направляющей закладные пластины с болтами крепления М825 с полукруглой головкой. Болты заводятся со стороны закладных пластин (рис.39.2).

• Закрепить демпфер таким образом, чтобы при полностью поднятых воротах пружина демпфера была сжата примерно на 2/3 ее длины в свободном состоянии (рис.39.3).

4.15 УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ВОРОТАМИ

(дОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ) 4.15.1 Установка редуктора

• Ворота с ручным управлением также могут приводиться в действие при помощи редуктора с передаточным отношением 1:4. Подъем и опускание ворот осуществляется при помощи стальной круглозвенной цепи, приводящей в действие механизм редуктора. Фиксация цепи осуществляется при помощи стопора, в паз которого заводится звено цепи. Стопор закрепляется к стене проема.

• Редуктор устанавливается непосредственно на вал ворот. Крепление редуктора осуществляется к стене помещения или к несущим кронштейнам каркаса ворот при помощи монтажного уголкового профиля и двух болтов М6 с полукруглой головкой, входящих в комплект редуктора. На болты следует установить дистанционные кольца, входящие в комплект редуктора.

После закрепления редуктора на вал установить фиксирующее кольцо Схема установки редуктора представлена на рис. 40.

52 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.15.2 УСТАНОВКА РИГЕЛЬНОГО ЗАМКА

Установка ригельного замка производится в следующем порядке:

• Вывернуть винт крепления и снять крышку замка (рис.41.1).

• Закрепить на полотне ворот замковый механизм совместно с дистанционной пластиной (рис.41.2) при помощи шести самонарезающих винтов. Винты заворачивать в готовые отверстия, выполненные в панели изготовителем.

• Поворачивая ручку, выдвинуть ригель замкового механизма до упора в опорную стойку ворот. Произвести разметку и выполнить в опорной стойке отверстие диаметром 16 мм для захода ригеля (рис. 41.3).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Рис. 41.3

• Поворачивая ручку-кнопку, полностью выдвинуть ригель замкового механизма, открыв отверстие для установки одного из винтов крепления наружной накладки.

В готовое отверстие, выполненное в панели ворот, установить наружную накладку, предварительно надев на нее уплотнительную прокладку. Накладку закрепить двумя стяжными винтами (рис. 41.4).

• Открыть замок, установить цилиндровый механизм (сердцевину замка) и закрепить его винтом (рис. 41.5) 54 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.15.3 Установка блока для ручного подъема hku001 Для ручного подъема/опускания полотна ворота могут комплектоваться блоком HKU001 и канатом.

На рис. 42.1 показана схема крепления блока.

Перед установкой блока в несущем кронштейне необходимо выполнить 4 отверстия диаметром 8,5 мм. Блок крепится при помощи 4 болтов с гайками.

На рис. 42.2 показана схема крепления каната. Ветви каната закрепляются при помощи шайб и самонарезающих винтов 6,335, заворачиваемых в панель через отверстия нижнего кронштейна.

Рис. 42.1. Крепление блока HKU001 Рис. 42.2. Крепление каната Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

4.15.4 Ворота с электроприводом Монтаж, подключение и регулировка электропривода и элементов автоматики, защиты и безопасности должны осуществляться в соответствии с требованиями соответствующих инструкций по монтажу и регулированию.

Типовая схема размещения элементов автоматики представлена на рис. 43.

При комплектации ворот электроприводом устанавливаются следующие элементы защиты:

– микровыключатели, отключающие электропривод при поломке пружин;

– микровыключатели, отключающие электропривод при ослаблении или обрыве троса;

– датчики калитки, отключающие электропривод при открытой калитке;

– оптикоэлектронные датчики защиты по нижней кромке полотна ворот (оптосенсоры);

• Микровыключатель, отключающий электропривод при поломке пружин, закрепляется на храповой муфте двумя винтами.

56 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

МОНТАЖ ВОРОТ

Позиционирование выключателя произвести так, чтобы он срабатывал при контакте с выступом А подвижной пластины муфты при ее повороте в случае поломки пружины (см.

Подключение микровыключателя производится к блоку управления электроприводом по схеме с нормально замкнутым контактом.

• Микровыключатель, отключающий электропривод при ослаблении или обрыве троса, в сборе с монтажным кронштейном (см. рис. 43.2) крепится к подвижной части нижнего кронштейна.

Для установки необходимо ослабить гайку со стороны прямого неподвижного выступа А нижнего кронштейна, установить монтажный кронштейн в сборе с микровыключателем под гайку. Закрутить гайку (см. рис. 43.3).

Позиционирование выключателя произвести так, чтобы он срабатывал при контакте с выступом А при повороте подвижной части нижнего кронштейна при ослаблении или обрыве троса.

Подключение микровыключателя производится к распределительной коробке, закрепляемой на полотне ворот, по схеме с нормально замкнутым контактом.

Рис. 43.2 Рис. 43.3 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ

• Датчик калитки установлен в заводских условиях.

Подключение датчика производится к распределительной коробке по схеме с нормально замкнутым контактом.

Оптосенсоры устанавливаются на воротах, комплектуемых электроприводами Dynamic.

Оптосенсоры состоят из двух инфракрасных датчиков – излучателя и приемника, устанавливаемых в нижнем уплотнительном профиле.

При деформации профиля (наезд полотна ворот на препятствие) оптический луч прерывается и блоком управления генерируется сигнал на остановку ворот и реверсирование их движения.

5. ПРОВЕдЕНИЕ РАБОТ ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТдЕЛКЕ

При заделке монтажных швов и зазоров следует использовать уплотнители в тубах (на основе силикона, полиуретана, акрила). Заполняющие пены не должны увеличиваться в объеме. При использовании полиуретановой пены следует обращать внимание на то, чтобы не произошла деформация элементов ворот.

После затвердевания выступающие за плоскость опорных стоек герметизирующие материалы удаляют и при необходимости производят декоративную окончательную заделку швов.

При заделке отдельных швов и зазоров, размер которых превышает 3 мм, следует использовать штукатурные растворы, совместимые с материалом проема и разрешенные к применению заказчиком.

Перед выполнением штукатурных работ необходимо защитить ворота от попадания брызг строительного раствора, цемента, гипса.

После завершения монтажных работ с панелей удалить защитную пленку. Загрязненные участки ворот очистить. Мойка ворот производится чистой водой или неагрессивными моющими растворами с использованием губки или мягкой ветоши.

При мойке стекол допускается, при необходимости, применять средства для чистки пластмасс. Используемые чистящие средства должны быть нейтральны к акрилу или поликарбонату. Не применять абразивных чистящих средств или средств для чистки стекла, содержащих спирты.

6. НАЛАдКА, ОПРОБОВАНИЕ И ПРОВЕРКА ИЗдЕЛИЯ После проведения монтажа ворот проводятся работы по проверке функционирования запирающих устройств и по программированию электропривода.

Работоспособность ворот должна проверяться пятикратным выполнением цикла «подъем-опускание» полотна.

Для ворот с электродвигателем дополнительно проводится проверка работы автоматики на всех запрограммированных режимах.

58 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

СдАЧА СМОНТИРОВАННОГО ИЗдЕЛИЯ

7. СдАЧА СМОНТИРОВАННОГО ИЗдЕЛИЯ

Сдача заказчику смонтированного изделия производится в следующем порядке:

• представителем организации, произведшей монтаж изделия, производится полная демонстрация функциональной работоспособности ворот;

• производится заполнение раздела «Свидетельство о монтаже» Паспорта:

– ставится дата монтажа изделия;

– ставится подпись лица (с расшифровкой подписи), ответственного за монтаж изделия;

– заносятся данные (наименование, адрес, телефон) организации, произведшей монтаж изделия;

– ставится печать организации, произведшей монтаж изделия.

«Свидетельство о монтаже» подписывается заказчиком с проставлением печати (при ее наличии у Заказчика).

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала 60 Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ ХРАПОВОЙ МУФТЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ А. ПРИНЦИП дЕЙСТВИЯ

ХРАПОВОЙ МУФТЫ

• Защитная функция храповой муфты реализуется при поломке торсионной пружины.

Принцип действия основан на механическом блокировании вала ворот.

• При штатных условиях эксплуатации за счет действия момента кручения торсионной пружины ворот соединительная пластина (1) повернута таким образом, что защелка (2) под воздействием пружины храповой муфты прижимается к выступу (A) соединительной пластины. Храповое колесо (3), установленное на валу (4) на шпонке, может беспрепятственно поворачиваться совместно с валом при открывании и закрывании ворот.

• При поломке торсионная пружина ворот стремится раскрутиться, поворачивая соединительную пластину (1). При повороте пластины защелка (2) сходит с выступа (A) и под действием пружины храповой муфты входит во впадину поворачивающегося вместе с валом храпового колеса (3). Происходит блокирование вала от проворота и тем самым предотвращается падение полотна.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

К выполнению работ по монтажу ворот допускается только квалифицированный персонал, знающий конструкцию и технологический процесс монтажа ворот, прошедший обучение и инструктаж по технике безопасности.

Монтажные работы допускается производить только в спецодежде, не стесняющей движения, а также в защитной каске.

При сверлении материалов, дающих отлетающую стружку, при рубке и резке металла следует применять защитные очки. Для защиты органов дыхания от строительной пыли применять респиратор.

Слесарные молотки и кувалды должны иметь гладкие, слегка выпуклые поверхности бойков, без выбоин, скосов, наклепа, сколов и трещин. Длина рукоятки молотка должна быть не менее 250 мм, а рукоятка кувалды – не менее 700 мм; молотки и кувалды должны быть прочно надеты на рукоятки и закреплены клиньями.

Все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, отвертки и др.), должны иметь рукоятки длиной не менее 150 мм. Деревянные рукоятки должны быть стянуты бандажными кольцами.

Ударные инструменты (зубила, шлямбуры, пробойники, кернеры) не должны иметь косых и сбитых затылков, трещин, заусенцев. Длина зубила, шлямбура должна быть не менее 150 мм, в том числе оттянутой части зубила не менее 60–70 мм; режущая кромка – прямая или слегка выпуклая.

Гаечные ключи не должны иметь трещин и забоин, соответствовать размерам гаек и головок болтов; губки ключей должны быть параллельны, не разработаны и не закатаны.

Для переноски рабочего инструмента к месту работы необходимо применять специальную сумку или ящик. При работе для укладки инструмента использовать специальные пояса.

Класть инструменты в карманы спецодежды запрещается.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ВЫСОТЕ

Работы на высоте 1,5 м и более от поверхности пола относятся к работам, выполняемым на высоте.

Работы, выполняемые на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытий или рабочего настила строительных лесов и подмостей, считаются верхолазными. Состояние здоровья лиц, допускаемых к верхолазным работам, должно отвечать медицинским требованиям, установленным для работников, занятых на данных работах.

При работах на высоте следует пользоваться предохранительным монтажным поясом.

В случае, когда нет возможности закрепления предохранительного пояса за элементы строительной конструкции, следует пользоваться страховочным канатом, предварительно заведенным за элементы строительной конструкции. Выполнение работ в данном случае производится двумя монтажниками.

Приспособления и инструмент должны быть закреплены (привязаны) во избежание их падения при работе на конструкциях, под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части.

Применение предохранительных поясов со стропами из металлической цепи при работе на конструкциях, под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части ЗАПРЕЩЕНО.

Подача наверх элементов ворот, инструмента и монтажных приспособлений должна осуществляться с помощью «бесконечного» каната. Стоящий внизу работник должен удерИнструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

живать канат для предотвращения раскачивания груза и приближения к токоведущим частям.

Запрещается:

• стоять под лестницей, с которой производятся работы;

• подбрасывать какие-либо предметы для подачи работающему наверху. Подача должна осуществляться при помощи прочной веревки.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛЕСТНИЦ И СТРЕМЯНОК

Приставные лестницы и стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания при работе. Нижние концы приставных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестниц на гладких поверхностях (металле, плитке, бетоне) на них надеваются башмаки из резины или другого нескользящего материала.

Запрещается:

• работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;

• работать с механизированным инструментом с приставных лестниц;

• работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;

• находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;

• стоять под лестницей, на которой производится работа;

• класть инструмент на ступени лестниц и стремянок.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

К работе с электроинструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение и инструктаж на рабочем месте, имеющие соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.

При проведении монтажных работ следует пользоваться электроинструментом, работающим при напряжении не выше 380/220 В. Выбор класса электроинструмента производится в зависимости от категории помещения по степени опасности поражения электротоком.

Металлический корпус электроинструмента, работающего при напряжении выше 42 В переменного тока и выше 110 В постоянного тока в помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках, должен быть заземлен. Вилка подключения должна быть с заземляющим контактом. Подключение инструмента осуществлять к электросети, имеющей заземление. Используемые удлинители должны иметь вилку и розетку с заземляющими контактами. При работе с таким инструментом следует пользоваться защитными средствами (резиновые перчатки, галоши). Защитные средства должны быть испытаны в установленном законодательством порядке.

Перед началом работы следует производить:

• проверку комплектности и надежности крепления деталей;

• проверку внешним осмотром исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; наличия защитных кожухов и их исправности; проверку исправности цепи заземления (между корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки;

• проверку четкости работы выключателя;

• проверку работы электроинструмента на холостом ходу.

Инструкция по монтажу. Ворота промышленные. Наклонный высокий монтаж с нижним расположением вала

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

При работе применять только исправный инструмент, поверенный и опломбированный.

При производстве работ не допускать переломов, перегибов электропровода, а также прокладки его в местах складирования конструкций, материалов, движения транспорта.

При работе в дождливую погоду (при снегопаде) места прокладки кабеля и места производства работ электроинструментом должны быть оборудованы навесами.

При работе с электроинструментом ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

• держать инструмент за провод;

• удалять стружку или опилки с режущего инструмента, а также производить замену режущего инструмента до его полной остановки. Крепление сменного рабочего инструмента производить предназначенным для этого инструментом;

• включать электроинструмент в сеть с характеристиками, не соответствующими указанным в техническом паспорте;

• переносить электроинструмент с одного рабочего места на другое при включенном электродвигателе;

• оставлять без надзора подключенный к электросети электроинструмент, а также инструмент с работающими электродвигателями;

• оставлять без присмотра электрифицированный инструмент во избежание пользования им посторонними лицами.

При нагревании корпуса электроинструмента необходимо делать технологические перерывы. При появлении запаха или дыма, сильного шума и вибрации необходимо немедленно отключить электроинструмент от электросети до устранения неисправностей.

При проведении работ необходимо следить, чтобы не происходило непосредственного контакта кабеля или провода, питающего электрифицированный инструмент, с металлическими предметами, горячими, влажными или покрытыми маслом поверхностями во избежание поражения электрическим током при повреждении изоляции. Необходимо следить, чтобы места присоединения проводов к контактам ручного электрифицированного инструмента не имели натяжения, а провода – изломов.

Пересечение электропровода (кабеля) с электросварочными проводами, шлангами подачи кислорода, ацетилена и других газов не допускается.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕдЕНИИ

ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ РАБОТ

Электромонтажные работы следует выполнять в соответствии с нормами Правил устройства электроустановок (ПУЭ) с соблюдением требований Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей).

«Предпринимательство в России © 1994 г. Журнал «Социологические исследования» опубликовал несколько материалов из личного фонда П.А. Сорокина (1889-1968), хранящегося в Государственном архиве Российской Федерации. Относятся они в основном к период. »

«Протокол № 2013-СВТН-15/И от 28.03.2013г. стр. 1 из 5 УТВЕРЖДАЮ Председатель Конкурсной комиссии _ С.В. Яковлев «28» марта 2013 г. ПРОТОКОЛ № 2013-СВТН-15/И заседания Конкурсной комиссии департамента организации. »

«Николаева Ольга Николаевна Методология геоинформационного моделирования и картографирования состояния природных ресурсов региона для рационального природопользования 25.00.33 – Картография Диссертация на соискание уч. »

«2 СОДЕРЖАНИЕ Цель освоения дисциплины 1. 4 Место дисциплины в структуре ОПОП 2. 4 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины 5 Структура и содержание дисциплины «Методы исследований в частной зоотехнии» 6 Образовател. »

«Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирская государственная автомобильно-дорожная академия (СибАДИ)» Факультет «Автомобильный транспорт» Кафедра «Эксплуатация и ремонт автомобилей» Основ. »

«»УТВЕРЖДАЮ» И.о. председателя комитета по молодежной политике Ростовской области _Ю.Г. Быкадоров «20» августа2012 года ПОЛОЖЕНИЕ о проведении областного конкурса «Доброволец года» в 2012 году 1. Общие положения 1.1. Настоящее положение направлено на реализацию п. 2.9 раздела 2 системы мероприятий по. »

«Рабочая программа по технологии 4 класс Пояснительная записка 1.Рабочая программа по технологии для 4 класса составлена на основании: Закона Российской Федерации «Об образовании в Российской. »

«RUS Инструкция по эксплуатации, установке и подключению Морозильный шкаф Морозильный шкаф Меры безопасности Несколько рекомендаций по сохранению температуры в Вашем холодильнике Описание прибора Устан. »

«Всемирная организация здравоохранения ВТОРОЕ СОВЕЩАНИЕ КОМИТЕТА ПО ОБЗОРУ В ОТНОШЕНИИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ МЕДИКО-САНИТАРНЫХ ПРАВИЛ (2005 г.) В СВЯЗИ 2 июля 2010 г. С ПАНДЕМИЕЙ ГРИППА (H1N1) 2009 30 июня 2 июля 2010 г., Женева, Швейцария Доклад о Втором совещании Комитета по обзору в отношении функционирования Междунаро. »

«194 НАУЧНЫ Е ВЕДО М О СТИ С е р и я М е д и ц и н а. Ф а р м а ц и я. 2 0 1 1. № 4 (99). В ы п у с к 13 Ш Ш УДК 615.322:582.741:58148:542.61 ОПТИМИЗАЦИЯ ТЕХНОЛОГИИ ЛЬНЯНОГО МАСЛА КАК ОСНОВЫ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ РЯДА ЛЕКАРСТВЕННЫХ И ПАРАФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ Изучен пр. »

«Сублицензионный договор № 78СПб000000020с/800-17/064 г. Санкт-Петербург «_» 2017 г. Общество с ограниченной ответственностью Гранд-СПб, именуемое в дальнейшем Лицензиат, в лице Директора Сарапуловой Светланы Александровны, действующего на основании Устава, с одной стороны, и Акционерное. »

«Для специалистов/для пользователя Руководство по эксплуатации и установке calorMATIC 630 Система регулирования с модульной шиной для VRC 630 погодозависимого регулятора отопления GUS Оглавление Оглавление Обзор 1 Управление Обзор. »

«УДК 316.334.55/.56:378 https://doi.org/10.24158/tipor.2017.1.6 Измайлова Ксения Александровна Izmaylova Ksenia Alexandrovna аспирант кафедры социологии PhD student, Social Science Department, Северо-Кавказского федерального университета North Caucasus Federal University ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНОINFLUENCE OF ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ФА. »

«5/2008 Официальное издание Федеральной таможенной службы Таможенные ведомости бюллетень таможенной информации В НОМЕРЕ: О внедрении информационной технологии Инструкция о порядке действий должностных представления таможенным органа. »

«ДОГОВОР № о поставке товаров на склад Покупателя г. Красноярск «_» 201 г. Открытое акционерное общество «Энергосервисная компания Сибири», именуемое далее по тексту «Покупатель», в лице генерального дирек. »

«УТВЕРЖДАЮ: //-^sss^ki.• О ХО 3 Я S’ / ^Д ирещ ор ИПКА ФГБОУ ВО Белгородский ГАУ им. В.Я. Горина / 1 Ж 1 г 3 -ЯРодионов А / 2016г. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПРОГРАММА повышение квалификации «Электронно-ветеринарная сертиф. »

«Отчет Главы Администрации Аксайского городского поселения о работе в первом полугодии 2017 года. Исполнение бюджета Аксайского городского поселения за I полугодие 2017 года составило по доходам в сумме 134 053,4 тыс. руб., или 39,3 % к годовому план. »

«Маргарита Смирновская Поймать лаптем удачу. Безумные похождения оригинальной Вики «Издательские решения» Смирновская М. Поймать лаптем удачу. Безумные похождения оригинальной Вики / М. Смирновская — «Издательские решения», ISBN 978-5-44-741579-2 Думала ли когда-нибудь обычная сельская девушка Вика о том, чт. »

«26 сентября 2007 год № 1 (120) От редакции Дорогие гимназисты! Редколлегия газеты «ГОНГ» приветствует вас в новом учебном году и желает здоровья, всевозможных успехов, удачи! Учебный год начался и стремительно покатился вперед. Пок. »

«НЕВРОЛОГІЯ Materials and methods. 23 amateur boxers, aged 17 32, who had repeated mild craniocerebral traumas in the history, were the clinical trial subjects. 30 people of the similar age were the normal control subjects. They were performed the registration of cognitiv. »

«Степаненко С. Г.К ВОПРОСУ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НЕМЕЦКО-ФАШИСТСКИХ КАРАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ В ПЕРИОД ОККУПАЦИИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ (ИЮЛЬ 1942 СЕНТЯБРЬ 1943 ГГ.) Адрес статьи: www.gramota.net/mat. »

«О КО М П АН И И Группа К ом паний «Staff Line Group» это динам ично развиваю щ аяся ком пания на российском ры нке услугс 2003 года. ГЕО ГР А Ф И Я А рхангельск А страхань Б арнаул К расноярск О ренбург Б елг. »

«Кишкинцев Владимир Александрович Природа энергии с позиций теории ТЗЭС Природа энергии, на уровне её материальных переносчиков обменная. Содержание I. Предисловие автора.1 II. Элементарные частицы не корпускулы, а с. »

«СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСС СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСМ СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСТЛ ОЗИЛЬНЫЙ.Ш1Ш АСПЛ PAT LruJ льный UlLtf,АСФ.ьтст СКОРО иЬНЫЙ PAT СПА СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЕ АППАРАТЫ И ТУННЕЛИ СКОРОМОРОЗИЛЬНЫЙ АППАРАТ АСС КРИОТЕК (аппарат скороморозильный спиральный непрерывного действия) Скороморозильный аппарат тип. »

«ІХХХІІІ. Годъ Г Р 6 Ы І І У Р Н А Л Ъ ИЗДАВАЕМЫЙ ГОРНЬМ Ъ УЧЕНЫ М Ъ КОМИТЕТОМЪ. СЕНТЯБРЬ. Т оііъ т р е тій.СОДЕРЖАНІЕ: ЧАСТЬ ОФИДІАЛЬНАЯ. участковъ Апшеро острова. Объ обращ еніи земель нефтносныхъ Узаконнія и распоряж енія Правирайоновъ Апш еронскаго полуте л ьс тва. острова подъ р азраб отку нефти. 21 8 С. »

«СЕЛЕКТИВНЫЙ МЕТАЛЛОДЕТЕКТОР SOREX PRO легкий компактный всечастотный высокочувствительный быстрый универсальный Руководство по эксплуатации Не поленись, изучи! Методическая поддержка и обсуждение работы металлодетектора Sorex PRO осуще. »

2017 www.kn.lib-i.ru — «Бесплатная электронная библиотека — различные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.

Источник

WM 10

Газовые горелки

WM-G10/1-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2618RUS-1/2018 2.27 Мб
WM-G10/1-A исп. ZM-LN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2637RUS-1/2020-02 2.24 Мб
WM-G10/1-A исп. ZM c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2427RUS-1/2019-01 1.8 Мб
WM-G10/1-A исп. ZM-LN с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2431RUS-1/2020-02 1.79 Мб
WM-G10/1-A исп. ZMI с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2651RUS-1/2011 3.05 Мб
WM-G10/2-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2495RUS-1/2019 2.34 Мб
WM-G10/2-A исп. ZM-LN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2500RUS-1/2018-04 2.28 Мб
WM-G10/2-A исп. ZM с W-FM100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2428RUS-1/2019 1.87 Мб
WM-G10/2-A исп. ZM-LN с W-FM 100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2432RUS-2/2020-05 1.87 Мб
WM-G10/2-A исп. ZMI с W-FM 100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2652-1/2011 3.15 Мб
WM-G10/3-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2496RUS-1/2019 2.33 Мб
WM — G10/3-A / ZM-LN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2501RUS — 1/2019-07 2.39 Мб
WM — G10/3-A исп. ZM с W-FM 100/200. Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2429RUS — 1/2019-01 1.89 Мб
WM — G10/3-A / ZM-LN с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2433RUS — 1/2019-07 1.95 Мб
WM-G10/3-A исп. ZMI c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2653RUS- 1/2011 3.17 Мб
WM-G10/4-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2497RUS-1/2019 2.34 Мб
WM-G10/4-A исп. ZM с W-FM 100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2430RUS-1/2020-02 1.91 Мб
WM-G10/4-A исп. ZMI с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2654RUS-1/2011 3.2 Мб
WM — G10/3-A / ZM-3LN multiflam® с FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2590RUS — 1/2018-11 1.91 Мб
Контроль пламени W-FC 6.0, 2810RUS — 1/2019-11 0.76 Мб
Контроль пламени W-FC 5.0, 2755RUS — 1/2019-11 0.95 Мб
Контроль пламени W-FC 4.0, 2830RUS — 1/2019-11 0.79 Мб
WM — G10/2-A / ZMI с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2972RUS — 1/2017-11 2.46 Мб
Управление безопасной параллельной работой W-FSP (W-FM 100/200), 5476RUS-1/2018-11 0.77 Мб
WM — G10/4-A / ZMI с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2974RUS-1/2017-11 2.49 Мб
WM — G10/4-A / ZM-PLN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 3024RUS-1/2018-06 5.65 Мб
WM — G10/2-A / ZM-PLN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 3022RUS-1/2018-06 5.55 Мб
WM — G 10/2-A / ZM-3LN multiflam® c W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2811RUS — 1/2020-02 2.39 Мб
WM — G 10/1-A / ZMI с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2971RUS — 1/2017-11 2.36 Мб
WM — G10/3-A исп. ZM-3LN multiflam® с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2589RUS-1/2018-11 2.35 Мб

Комбинированные горелки

WM-GL10/1-A исп. ZM-T с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2461RUS-1/2020-05 3.53 Мб
WM-GL10/2-A исп. ZM-T с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2462RUS-1/2020-05 2.64 Мб
WM-GL10/2-A исп. ZM-R с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2657RUS-1/2020-06 3.37 Мб
WM-GL10/2-A исп. ZM-R с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2464RUS-1/2020-06 2.68 Мб
WM-GL10/3-A исп. ZM-T с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2463RUS-1/2017-03 2.42 Мб
WM-GL10/1-A исп. ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные , руководство по монтажу и эксплуатации, 2614RUS-1/2018-07 3.13 Мб
WM-GL10/2-A исп. ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2615RUS-1/2020-05 3.21 Мб
WM-GL10/3-A исп. ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные , руководство по монтажу и эксплуатации, 2616RUS-1/2017 3.14 Мб
WM — GL 10/4-A / ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2617RUS-1/2019-02 3.18 Мб
WM-GL10/2-A исп. ZM-Z-3LN multiflam® с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2813RUS-1/2015-11 3.38 Мб
WM — GL10/3-A / ZM-T-3LN multiflam® с W-FM 100/200. Комбинированные горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2591RUS-1/2015-11 2.85 Мб
Контроль пламени W-FC 6.0, 2810RUS — 1/2019-11 0.76 Мб
Контроль пламени W-FC 5.0, 2755RUS — 1/2019-11 0.95 Мб
Контроль пламени W-FC 4.0, 2830RUS — 1/2019-11 0.79 Мб
WM — G(L)10/2-A. горелки комбинированные для биогаза, руководство по монтажу и эксплуатации, 5043RUS — 1/2013-12 1.16 Мб
WM — GL10/4-A / ZM-R с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2659RUS -1/2019-02 3.33 Мб
Управление безопасной параллельной работой W-FSP (W-FM 100/200), 5476RUS-1/2018-11 0.77 Мб
Система забора воздуха из других помещений для WM 10, 1744-01-06RU 0.1 Мб
Система забора воздуха для WM 10, 1744RUS-1/2017 0.98 Мб
WM — GL10/3-A / ZM-R с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2658RUS — 1/2019-02 3.31 Мб
WM — GL 10/4-A / ZM-T с W-FM 100/200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2606RUS-1/2019-02 2.44 Мб
WM — GL10/3-A исп. ZM-R с W-FM 100/200. Комбинированная горелка, руководство по монтажу и эксплуатации, 2465RUS — 1/2019-02 3.33 Мб
WM — GL10/3-A исп. ZM-T-3LN multiflam® с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2656RUS- 1/2015-11 3.36 Мб
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания комбинированных горелок WM 10 … 50, 5401 RUS-1/2017 0.25 Мб
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа, дополнительный лист, 5136RUS 1/2013 1.31 Мб
WM — G(L)10/3-A, горелки комбинированные для биогаза, руководство по монтажу и эксплуатации, 5044RUS-1/2013 1.81 Мб
WM — G(L)10/1-A, горелки комбинированные для биогаза, руководство по монтажу и эксплуатации, 5042RUS-1/2013 0.74 Мб
WM, GL, RGL. Горелки комбинированные, работа с керосином, дополнительный лист, 1210RUS-1/12 0.07 Мб

Жидкотопливные горелки

WM-L10/3-A исп. R с W-FM50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2534RUS-1/2021-01 2.31 Мб
Контроль пламени W-FC 6.0, 2810RUS — 1/2019-11 0.76 Мб
Контроль пламени W-FC 5.0, 2755RUS — 1/2019-11 0.95 Мб
Контроль пламени W-FC 4.0, 2830RUS — 1/2019-11 0.79 Мб
WM — S10/3-A / T с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2860RUS — 1/2013-02 3.35 Мб
WM — L10/4-A исп. R с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2535RUS- 1/2019-02 2.2 Мб
Управление безопасной параллельной работой W-FSP (W-FM 100/200), 5476RUS-1/2018-11 0.77 Мб
WM-S10/4-A T с W-FM50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2644RUS-1/2021-05 2.61 Мб
WM-L10/4-A исп.T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2491RUS-1/2019-12 1.85 Мб
Система забора воздуха из других помещений для WM 10, 1744-01-06RU 0.1 Мб
Система забора воздуха для WM 10, 1744RUS-1/2017 0.98 Мб
WM-L 10/1-A / Z с LMO39. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2992RUS-1/2015-09 2.09 Мб
WM — S10/2-A / Z (W-FM 50), Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2642RUS-1/2013 3.5 Мб
WM — L10/1-A исп. T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2640RUS-1/2019-12 1.83 Мб
WM — S10/3-A / T (W-FM 50), Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2643RUS-1/2013 3.55 Мб
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WM 10 … 50, 5400 RUS-1/2017 0.25 Мб
WM-L10/2-A исп. R с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2533RUS-1/2020-06 2.24 Мб
WM — S10/1-A исп. Z с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2641RUS-1/2014 2.68 Мб
WM-L10/3-A исп. T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2490RUS-1/2018-12 1.83 Мб
WM-L10/4-A исп. R с W-FM 100. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2460RUS-1/2006 3.22 Мб
WM-L10/4-A исп. T с W-FM 100. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2426RUS-1/2005 3.24 Мб
WM-L10/3-A исп. R с W-FM 100. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2459RUS-1/2006 3.28 Мб
WM-L10/3-A исп. T с W-FM 100. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2425RUS-1/2006 3.27 Мб
WM-L10/2-A исп. R с W-FM 100. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2458RUS — 1/2020-06 1.7 Мб
WM-L10/2-A исп. T с W-FM 100. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2424RUS-1/2005 2.49 Мб
WM-L10/2-A исп.T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2489RUS — 1/2019-12 1.85 Мб

Deutz TD 2011 w Workshop Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Deutz Manuals
  4. Engine
  5. D 2011 w
  6. Workshop manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Workshop Manual

competence level 2

D 2011 w

TD 2011 w, TCD 2011 w

0312 4176 en

.

This document is subject to changes which may become necessary in the course of further de-

velopment of the engines. Reprinting and reproductions of any kind, even in part, require our

written permission.

loading

Related Manuals for Deutz TD 2011 w

Summary of Contents for Deutz TD 2011 w

  • Page 1
    Workshop Manual competence level 2 D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w 0312 4176 en This document is subject to changes which may become necessary in the course of further de- velopment of the engines. Reprinting and reproductions of any kind, even in part, require our…
  • Page 2
    Regarding copyright questions and licensing agreements please contact : TE-FI, Mr. Sonntag Tel.: + 49 (0) 221 822-3053 EMail: sonntag.j@deutz.com DEUTZ AG Sales & Service Information Systems Ottostraße 1 D-51149 Köln (Cologne) Phone.: +49 (0) 221-822-0 Fax: +49 (0) 221-822-3525 Internet: www.deutz.com…
  • Page 3: Table Of Contents

    DEUTZ engines Table of contents Foreword General User notes General Specifications Operating manual and workshop manual Job cards Explanation of symbols Technical data Testing and setting data Tightening specifications Job card overview Sorted alphabetically Sorted numerically Job cards Commercial tools Special tools ©…

  • Page 4
    Table of contents DEUTZ engines © 06/2008 17761-001…
  • Page 5: Foreword

    DEUTZ engines Foreword Foreword © 05/2005 17762-001…

  • Page 6
    Foreword DEUTZ engines © 05/2005 17762-001…
  • Page 7
    (use for the intended purpose). Any use above and beyond this is con- The engines made by DEUTZ are developed for sidered improper use. The manufacturer will not a wide range of applications. A wide range of var- be liable for damages resulting from this.
  • Page 8
    Foreword DEUTZ engines © 05/2005 17762-001…
  • Page 9: General

    DEUTZ engines General General © 11/2005 17763-001…

  • Page 10
    General DEUTZ engines © 11/2005 17763-001…
  • Page 11
    DEUTZ engines General DEUTZ engines are the product of years of re- search and development. The profound expertise gained through this, in combination with high de- mands on quality, attests to the fact that our engines possess all the qualities of long life, high reliability and low fuel consumption.
  • Page 12
    General DEUTZ engines © 11/2005 17763-001…
  • Page 13: User Notes

    DEUTZ engines User notes User notes © 06/2008 17764-001…

  • Page 14
    User notes DEUTZ engines © 06/2008 17764-001…
  • Page 15
    DEUTZ engines User notes 3.1 General 3.2 Specifications The documentation of the workshop manual has 3.2.1 Accident prevention and safety regu- been created based on the engine available at the lations time of going to press. The legally prescribed rules for the prevention of ac- There may be deviations in the descriptions, illustra- cidents must be observed.
  • Page 16
    Rail System Working materials and tools must be cleaned be- fore work. Only use tools without damage to the The DEUTZ Common Rail system used in the chrome plating or tools which are not chrome- DEUTZ engines consists of high-precision compo- plated.
  • Page 17
    DEUTZ engines User notes When removing and installing components, no operating materials among other things. The re- materials which can leave behind particles or fi- newed parts / operating materials must be stored, bres (cardboard, wood, cloths) may be used.
  • Page 18
    User notes DEUTZ engines 3.3 Operation manual and workshop 3.4 Job cards manual The job cards are divided in the workshop manual into «W» and «I» job cards. To structure the information to suit the user, the The «W» job card documents standard repairs on the service documentation is divided into operation engine and/or its components.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

    Test and Setting Va- 8. Graphic or photo lues table. For example: 9. DEUTZ internal creation number ID no. P01 61 = valve clearance, inlet 10.Page number Tightening specification 11.Date of issue of job card The necessary values are specified here.

  • Page 20
    User notes DEUTZ engines © 06/2008 17764-001…
  • Page 21: Technical Data

    D 2011 w Technical data TD 2011 w, TCD 2011 w Testing and setting data Technical data Testing and setting data © 12/2008 19484-001…

  • Page 22
    Check after 15 minutes running P12 21 V-belt tension, individual V-belts AVX 10 −20 under load D 2011 w / TD 2011 w / TCD 2011 w Recess cylinder head Identification, cylinder head gas- P02 75 Piston overhang 9.820 — 10.140 mm…
  • Page 23: Tightening Specifications

    D 2011 w Technical data TD 2011 w, TCD 2011 w Tightening specifications Tightening specifications © 12/2008 19484-001…

  • Page 24
    TD 2011 w, TCD 2011 w ID no. Name Screw type Notes / Remark Value D 2011 w / TD 2011 w / TCD 2011 w A00 001 Clamping bracket on crankcase 90 Nm Clamping bracket on adapter for A00 002 90 Nm…
  • Page 25
    D 2011 w Technical data TD 2011 w, TCD 2011 w Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value M8x35-10.9 A09 010 Coolant pump on thermostat housing 20 Nm M8x100-10.9 A09 020 Pipe clip on holder M6x16…
  • Page 26
    8 Nm (exhaust gas return) 30IPR A07 087 Fuel filter console to crankcase 21 Nm TD 2011 w / TCD 2011 w A06 004 Pin bolts on exhaust pipe coated Use new pin bolts 12 Nm A06 020 Turbocharger on exhaust pipe…
  • Page 27: Job Card Overview

    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Job card overview Job card overview Sorted alphabetically 1/12 © 12/2008 19488-001…

  • Page 28
    Job card overview D 2011 w Sorted alphabetically TD 2011w, TCD 2011 w 2/12 © 12/2008 19488-001…
  • Page 29
    D 2011 w Job card overview TD 2011w, TCD 2011 w Sorted alphabetically Activity Job card Maintenance group Checking piston overhang W 01-04-09 Cylinder head Checking the compression pressure W 00-02-06 General Checking the thermostat (in the removed state) W 09-08-01 Cooling system Disassembling, assembling and checking the rocker arm and rocker arm…
  • Page 30
    Job card overview D 2011 w Sorted alphabetically TD 2011w, TCD 2011 w Activity Job card Maintenance group Removing and installing the oil filter console W 08-11-07 Lube oil system Removing and installing the oil pressure switch W 08-11-08 Lube oil system Removing and installing the rocker arm and rocker W 01-02-02 Cylinder head…
  • Page 31: Sorted Numerically

    D 2011 w Job card overview TD 2011 w, TCD 2011 w Sorted numerically Sorted numerically 5/12 © 12/2008 19488-001…

  • Page 32: Job Cards

    Job card overview D 2011 w Sorted numerically TD 2011 w, TCD 2011 w 6/12 © 12/2008 19488-001…

  • Page 33
    D 2011 w Job card overview TD 2011 w, TCD 2011 w Sorted numerically Job card Activity Maintenance group W 00-02-06 Checking the compression pressure General Mounting engine on assembly block and demoun- W 00-05-01 General ting W 01-01-01 Setting valve clearance…
  • Page 34
    Job card overview D 2011 w Sorted numerically TD 2011 w, TCD 2011 w Job card Activity Maintenance group W 09-08-01 Checking the thermostat (in the removed state) Cooling system W 09-08-02 Removing and installing the thermostat Cooling system W 09-08-04…
  • Page 35
    DEUTZ engines Job cards Job cards © 11/2005 17767-001…
  • Page 36
    Job cards DEUTZ engines © 11/2005 17767-001…
  • Page 37: Special Tools

    D 2011 w General TD 2011 w, TCD 2011 w W 00-02-06 Checking the compression pressure Commercial available tools: – W 01-01-01 – Compression pressure – W 07-07-01 tester……8005…

  • Page 38
    General D 2011 w W 00-02-06 TD 2011 w, TCD 2011 w Mount clamping shoe (1). Tighten screw (2). 21 Nm © 47535-0 Connect adapter (1) to connector. © 47536-0 Mount the compression tester on the adapter. Turn over engine with starter.
  • Page 39
    D 2011 w General TD 2011 w, TCD 2011 w W 00-02-06 The measured compression pressure depends on the starting speed during the measuring process and the altitude of the Kompression in bar engine installation site. Therefore, limit Compression value in bar values cannot be determined exactly.
  • Page 40
    General D 2011 w W 00-02-06 TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew screw (1). © 47535-1 Remove connector (1). Remove sealing ring. Install fuel injectors. W 07-07-01 © 47534-1 © 12/2008 17768-001…
  • Page 41
    D 2011 w General TD 2011 w, TCD 2011 w W 00-02-06 Technical Data Testing and setting data ID no. Name Additional information Value 25 — 30 bar P00 51 Compression pressure (2500 — 3000 kPa) Tightening specifications ID no.
  • Page 42
    General D 2011 w W 00-02-06 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17768-001…
  • Page 43
    D 2011 w General TD 2011w, TCD 2011 w W 00-05-01 Mounting engine on assembly block and demounting Commercial available tools: – W 13-03-02 – Lifting gear – Suspension ropes – Eyelet bolts Danger! Special tools: When using hoists (workshop crane) the –…
  • Page 44
    D 2011 w W 00-05-01 TD 2011w, TCD 2011 w Unscrew screws (1). Remove all mounting feet. – TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew screw (2). Remove holder (3). Remove oil return pipe (4). © 47532-3 Mount clamping holder (1).
  • Page 45
    D 2011 w General TD 2011w, TCD 2011 w W 00-05-01 Unhook the engine from the workshop crane. Unscrew eyelet bolts (1). © 47538-0 Demounting engine from assembly block Screw in eyelet bolts (1). Hang engine on workshop crane. approx. 268 kg ©…
  • Page 46
    Mount oil return pipe (1). Attention! Install tension-free. Mount holder (2). Tighten screw (3). 8.5 Nm – D 2011 w, TD 2011 w, TCD 2011 w Install all mounting feet. Tighten screws (4). 200 Nm © 47532-4 © 12/2008 17769-001…
  • Page 47
    D 2011 w General TD 2011w, TCD 2011 w W 00-05-01 Danger! Put the engine down on a secure surface. Unhook the engine from the workshop crane. Unscrew eyelet bolts (1). Install starter. W 13-03-02 © 47538-0 © 12/2008 17769-001…
  • Page 48
    M14x55-12.9 A00 003 200 Nm crankcase M14x100-12.9 TD 2011 w, TCD 2011 w Torx, A08 049 Holder oil return line on crankcase 8.5 Nm M6x14-8.8 For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 49: Setting Valve Clearance

    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-01-01 Setting valve clearance Commercial available tools: Attention! – Feeler gauges In case of internal exhaust gas recircula- tion, the inlet valve is opened briefly by an additional cam on the camshaft.

  • Page 50
    Cylinder head D 2011 w W 01-01-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Arrangement of the inlet and exhaust val- ves. IN = inlet valve EX = exhaust valve Valve overlap means: The inlet valve starts opening,exhaust valve closes. Attention!
  • Page 51
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-01-01 Check the valve clearance with feeler gauge (1). © 47543-1 Hold adjusting screw (2). Tighten lock nut (1). 20 Nm Do not turn the setting screw when tighte- ning the locking nut.
  • Page 52
    Cylinder head D 2011 w W 01-01-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Valve clearance setting schematic According to the order given below, the setting of the valve clearance is possible in two turns of the crankshaft (each 360°). Crankshaft position 1 Turn over crankshaft until the valve overlap is achieved on cylinder 1.
  • Page 53
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-01-01 Mount cylinder head cover. Oil the screws lightly. Tighten all screws (1) alternately. 8.5 Nm © 47540-1 © 12/2008 17770-001…
  • Page 54
    Cylinder head D 2011 w W 01-01-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Testing and setting data ID no. Name Additional information Value P00 71 Ignition sequence 1-3-4-2 P01 61 Valve clearance (inlet) 0.3 mm P01 62 Valve clearance (outlet) 0.5 mm…
  • Page 55
    D 2011 w Cylinder head TD 2011w, TCD 2011 w W 01-02-02 Removing and installing the rocker arm and rocker arm bracket Commercial available tools: – W 01-01-01 – Torx tool set ….8189 Removing the rocker arm and rocker arm bracket Unscrew all screws (1).
  • Page 56
    Cylinder head D 2011 w W 01-02-02 TD 2011w, TCD 2011 w Remove push rods (1). Lay out components in the order in which they should be installed. Visually inspect the components. © 47565-0 Installing the rocker arm and rocker arm bracket Insert stop rods (1).
  • Page 57
    D 2011 w Cylinder head TD 2011w, TCD 2011 w W 01-02-02 Lightly oil screws (1). Tighten screws . 21 Nm Attention! Makes sure that the stop rods are not under stress due to valve overlap when fastening the screws. Set valve clearance.
  • Page 58
    Cylinder head D 2011 w W 01-02-02 TD 2011w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A01 002 Rocker arm bracket on cylinder head 21 Nm A01 004 Cylinder head cover on cylinder head 8.5 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 59
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-02-06 Disassembling, assembling and checking the rocker arm and rocker arm bracket Commercial available tools: – W 01-02-02 – Internal measuring device – Micrometer gauge – Locking ring pliers Special tools: –…
  • Page 60
    Cylinder head D 2011 w W 01-02-06 TD 2011 w, TCD 2011 w Hold adjusting screw (2). Loosen lock nut (1). Unscrew adjusting screw (2). Lay out components in the order in which they should be installed. © 47031-0 Visually inspect the components.
  • Page 61
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-02-06 Checking the rocker arm Prepare internal measuring device: – Mount probe bolt for the appropriate measuring range in the internal measuring device. – Mount dial gauge with approx. 1 mm pre-tension in the internal measuring device.
  • Page 62
    Cylinder head D 2011 w W 01-02-06 TD 2011 w, TCD 2011 w Assembling the rocker arm bracket Lightly oil the rocker arm pin. Push rocker arm (1) onto rocker arm pin. © 39149-2 Insert new locking rings (1). Ensure that the installation location is free from faults.
  • Page 63
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-02-06 Technical Data Testing and setting data ID no. Name Additional information Value +0.27 P01 72 Rocker arm, bore, diameter (outlet) +0.27 P01 73 Rocker arm, bore, diameter (inlet) +0.01…
  • Page 64
    Cylinder head D 2011 w W 01-02-06 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17772-001…
  • Page 65
    – W 06-02-03 … . TD 2011 w, – Dog wrench….8018 TCD 2011 w –…
  • Page 66
    Unscrew lock nuts (1) with dog wrench. Remove thermostat housing. W 09-08-04 – D 2011 w Remove the air intake pipe. W 06-07-03 – TD 2011 w, TCD 2011 w Remove the charge air pipe. W 06-02-03 Remove exhaust gas collection pipe. W 06-09-08 © 47550-0 Remove rocker arm and rocker arm bracket.
  • Page 67
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-04-04 Installing the cylinder head Measure the piston overhang on all pistons. Select cylinder head gasket according to the largest piston projection measured. Check piston overhang. W 01-04-09 ©…
  • Page 68
    Cylinder head D 2011 w W 01-04-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Clean sealing surfaces. The sealing surfaces for the cylinder head gasket must be clean and free of oil. Make sure the clamping bushings (1) are in place.
  • Page 69
    Install rocker arm and rocker arm bracket. W 01-02-02 – D 2011 w Install the air intake pipe. W 06-07-03 – TD 2011 w, TCD 2011 w Install the charge air pipe. W 06-02-03 © 47547-0 Install exhaust gas collection pipe.
  • Page 70
    Cylinder head D 2011 w W 01-04-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Position clamping claws (1). Attention! Install tension-free. Tighten screws (2). 21 Nm © 47551-0 © 12/2008 17773-001…
  • Page 71
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-04-04 Technical Data Testing and setting data ID no. Name Additional information Value Identification, cylinder head gasket P02 75 Piston overhang 0.325 — 0.604 mm = 1 recess…
  • Page 72
    Cylinder head D 2011 w W 01-04-04 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17773-001…
  • Page 73
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-04-09 Checking piston overhang Commercial available tools – W 01-04-04 8190 Special tools: – Dial gauge….100400 –…
  • Page 74
    Cylinder head D 2011 w W 01-04-09 TD 2011 w, TCD 2011 w – Recess cylinder head Insert dial gauge 100410 in measuring beam. Place holders (1) on the sealing surface of the crank- case. Place measuring beam (2) on the holders.
  • Page 75
    D 2011 w Cylinder head TD 2011 w, TCD 2011 w W 01-04-09 – Recess cylinder head Move the measuring beam. Apply the stylus to the piston base (arrow) under pre- tension. Continue turning the crankshaft evenly until the re- versal point of the pointer on the dial gauge is reached.
  • Page 76
    Cylinder head D 2011 w W 01-04-09 TD 2011 w, TCD 2011 w – Recess cylinder head Select cylinder head gasket according to the largest piston projection measured. – 1 recess 9.820 — 10.140 mm – 2 recesses 10.141 — 10.239 mm –…
  • Page 77
    Identification, cylinder head gasket P02 77 Piston overhang 0.705 — 0.804 mm = 3 recesses D 2011 w / TD 2011 w / TCD 2011 w Recess cylinder head Identification, cylinder head gasket P02 75 Piston overhang 9.820 — 10.140 mm…
  • Page 78
    Cylinder head D 2011 w W 01-04-09 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17774-001…
  • Page 79
    D 2011 w Crankcase TD 2011 w, TCD 2011 w W 03-01-11 Removing and installing the crankcase bleeding Commercial available tools Special tools: – Disassembly tool… . . 110901 Removing the crankcase bleeding Unscrew screw (1).
  • Page 80
    Crankcase D 2011 w W 03-01-11 TD 2011 w, TCD 2011 w Install crankcase bleeding Clean sealing surfaces. Insert new O-ring (1). © 47160-0 Mount crankcase vent (2). Ensure that the installation location is free from faults. The crankcase bleeding must fit evenly.
  • Page 81
    D 2011 w Crankcase TD 2011 w, TCD 2011 w W 03-01-11 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Crankcase bleeding on front cover / A03 060 on cylinder head cover / on cylinder 8.5 Nm…
  • Page 82
    Crankcase D 2011 w W 03-01-11 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17790-001…
  • Page 83
    W 06-06-04 – Torx tool set ….8189 Removing exhaust line – TD 2011 w, TCD 2011 w Remove turbocharger. W 06-06-04 Unscrew all screws (1).
  • Page 84
    Clean sealing surfaces. Mount exhaust line (1). Mount new gaskets. Note installation position. Turn in new screws (2). Tighten new screws (2). 55 Nm – TD 2011 w, TCD 2011 w Install the turbocharger. W 06-06-04 © 47523-2 © 12/2008 17805-001…
  • Page 85
    D 2011 w Exhaust system/Charging TD 2011 w, TCD 2011 w W 06-01-05 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Torx screw, A06 001 Exhaust pipe at cylinder head Use new screws. 55 Nm…
  • Page 86
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-01-05 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17805-001…
  • Page 87
    Exhaust system/Charging TD 2011 w, TCD 2011 w W 06-02-03 Removing and install the charge air line Commercial available tools: – W 06-06-04 – Torx tool set ….8189 –…
  • Page 88
    Exhaust system/Charging W 06-02-03 TD 2011 w, TCD 2011 w Install charge air line Mount charge air line (1). Mount new gaskets. Tighten screws (2) alternately working from the cen- tre to the outside. 21 Nm Install the exhaust pipe.
  • Page 89
    Exhaust system/Charging TD 2011 w, TCD 2011 w W 06-02-03 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Torx screw, A06 030 Charge air pipe on cylinder head Use new screws. 21 Nm coated For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 90
    Exhaust system/Charging W 06-02-03 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17806-001…
  • Page 91
    Exhaust system/Charging TD 2011 w, TCD 2011 w W 06-06-04 Removing and installing the turbocharger Commercial available tools: Attention! – Clamping tongs….9088 Do not remove the stoppers/caps until –…
  • Page 92
    Exhaust system/Charging W 06-06-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Loosen spring band clip (1) with spring band pliers. Remove reducer (2). © 47554-0 Unscrew hollow screw (1). Remove lubricating oil pipe (2). Remove sealing rings. Press in stoppers. © 47526-0 Loosen spring band clip (1) with spring band pliers.
  • Page 93
    Exhaust system/Charging TD 2011 w, TCD 2011 w W 06-06-04 Unscrew nuts (1). © 47528-0 Remove turbocharger in the direction of the arrow. Remove gasket (1). © 47555-0 Remove the O-ring (1) with the disassembly tool. Unscrew screw-in nipple (2).
  • Page 94
    Exhaust system/Charging W 06-06-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew studs (1). Check components for visible signs of wear. © 47523-0 Installing the turbocharger Mount sealing ring (1). Tighten screw-in nipple (2). 40 Nm Insert new O-ring (3). © 47529-1 Clean sealing surfaces.
  • Page 95
    Exhaust system/Charging TD 2011 w, TCD 2011 w W 06-06-04 Mount gasket (1). Plug in the tubing connection (2). Insert turbocharger in the direction of the arrow. © 47555-1 Mount turbocharger (1). Turn on new nuts (2). Tighten nuts (2).
  • Page 96
    Exhaust system/Charging W 06-06-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Mount lubrication oil line (1). Mount sealing rings (2). Screw on hollow screw (3). © 47526-1 Insert new O-ring (1). Lightly oil new O-ring (1). © 39378-2 Mount oil return pipe (1).
  • Page 97
    Exhaust system/Charging TD 2011 w, TCD 2011 w W 06-06-04 Attention! Install tension-free. Tighten hollow screw (1). 29 Nm © 47526-2 Mount the reducer (1). Attention! Install tension-free. Position spring band clip (2) with spring band pliers. © 47554-1 Position hose clip (1) with clamping tongs.
  • Page 98
    Exhaust system/Charging W 06-06-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A06 004 Pin bolts on exhaust pipe coated Use new pin bolts 12 Nm A06 020 Turbocharger on exhaust pipe…
  • Page 99
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-07-03 Removing and installing the intake manifold Commercial available tools: – W 06-01-05 – Torx tool set ….8189 Removing the intake manifold Remove the exhaust pipe.
  • Page 100
    Exhaust system/Charging W 06-07-03 D 2011 w Installing the intake manifold Mount new gaskets. Mount intake manifold (1). Tighten new screws (2) alternately working from the centre to the outside. 21 Nm Install the exhaust pipe. W 06-01-05 © 47645-1 ©…
  • Page 101
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-07-03 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Air suction intake pipe on cylinder Torx screw, A06 030 Use new screws. 21 Nm head coated For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 102
    Exhaust system/Charging W 06-07-03 D 2011 w © 12/2008 17808-001…
  • Page 103
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-06 Removing and installing the exhaust gas return valve Commercial available tools: – Special bit, 70 mm long..9120 Removing the exhaust gas return valve Unscrew screw (1) with special bit.
  • Page 104
    Exhaust system/Charging W 06-09-06 D 2011 w Unscrew hollow screws (1). Remove pipe (2). Remove sealing rings (3). © 46935-0 Unscrew hollow screw (1). Remove sealing rings (2). Unscrew hollow screw (3). Remove sealing rings (4). Remove pipe (5). © 46938-0 Unscrew screws (1).
  • Page 105
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-06 Remove gasket (1). © 46940-0 Unscrew screws (1). Remove the exhaust gas return valve. © 46941-0 Remove gasket (1). © 46942-0 © 12/2008 17809-001…
  • Page 106
    Exhaust system/Charging W 06-09-06 D 2011 w Visually inspect the components. © 46965-0 Installing the exhaust gas return valve Clean sealing surfaces. Mount gasket (1). Mount exhaust gas return valve (2). © 46943-0 Tighten screws (1). Tighten screws (1). 20 Nm ©…
  • Page 107
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-06 Clean sealing surfaces. Mount gasket (1). Mount exhaust gas collection pipe (2). Fasten screws (3). Tighten screws (3). 20 Nm © 46939-1 Insert pipe (5). Mount new sealing rings (4). Screw on hollow screw (3). Mount sealing rings (2).
  • Page 108
    Exhaust system/Charging W 06-09-06 D 2011 w Press in pipe holder (1). © 46937-0 Plug in the cable plug (3). Mount the safety cover (2). Fasten screw (1). Tighten screw (1) with special bit. 8 Nm © 46964-0 © 12/2008 17809-001…
  • Page 109
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-06 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Pipe to exhaust gas return valve/cylin- Hollow screw A06 057 29 Nm der head (cooling — intake) M12x1.5 Exhaust return pipe to exhaust return A06 062 M8x65-10.9 20 Nm…
  • Page 110
    Exhaust system/Charging W 06-09-06 D 2011 w © 12/2008 17809-001…
  • Page 111
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-07 Removing and installing the exhaust gas return pipe Commercial available tools: – Special bit, 70 mm long..9120 Removing the exhaust gas return pipe Unscrew screw (1).
  • Page 112
    Exhaust system/Charging W 06-09-07 D 2011 w Unscrew hollow screws (1). Remove pipe (2). Remove sealing rings (3). © 46935-0 Unscrew hollow screw (1). Remove sealing rings (2). Unscrew hollow screw (3). Remove sealing rings (4). Remove pipe (5). © 46938-0 Unscrew screws (1).
  • Page 113
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-07 Remove gasket (1). © 46940-0 Unscrew screws (1). Remove the exhaust return pipe. © 46961-0 Remove gasket (1). © 46962-0 © 12/2008 17810-001…
  • Page 114
    Exhaust system/Charging W 06-09-07 D 2011 w Unscrew screws (3). Remove exhaust gas return valve (2). Remove gasket (1). © 46960-0 Visually inspect the components. © 46963-0 Installing the exhaust gas return pipe Clean all sealing surfaces. Mount gasket (1). Mount exhaust gas return valve (2).
  • Page 115
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-07 Clean all sealing surfaces. Mount gasket (1). © 46962-0 Install the exhaust gas return pipe. Tighten screws (1). Tighten screws (1). 8.5 Nm © 46961-0 Clean sealing surfaces. Mount gasket (1). Mount exhaust gas collection pipe (2). Fasten screws (3).
  • Page 116
    Exhaust system/Charging W 06-09-07 D 2011 w Insert pipe (5). Mount new sealing rings (4). Screw on hollow screw (3). Mount sealing rings (2). Tighten hollow screw (1). 29 Nm Tighten hollow screw (3). 12 Nm © 46938-0 Insert pipe (1). Mount sealing rings (2).
  • Page 117
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-07 Plug in the cable plug (3). Mount the safety cover (2). Fasten screw (1). Tighten screw (1). 8 Nm © 46964-0 © 12/2008 17810-001…
  • Page 118
    Exhaust system/Charging W 06-09-07 D 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Pipe to exhaust gas return valve/cylin- Hollow screw A06 057 29 Nm der head (cooling — intake) M12x1.5 Exhaust return pipe to exhaust return A06 062 M8x65-10.9 20 Nm…
  • Page 119: Exhaust Gas Recirculation

    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-08 Removing and installing the exhaust gas collection pipe (Exhaust gas recirculation) Commercial available tools: – W 06-01-05 – Cleaning brush ….8167 –…

  • Page 120
    Exhaust system/Charging W 06-09-08 D 2011 w Remove gaskets (1). © 46948-0 Clean exhaust channels (1) with cleaning brush (2). Clean all sealing surfaces. © 46949-0 Install exhaust gas collection pipe Check that mounting lugs (1) are sufficiently pre-ten- sioned. ©…
  • Page 121
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-08 Mount gasket (1). Make sure that the installation site of the mounting lugs (2) is in perfect condition. © 46951-0 Mount new gaskets (3). Mount new throttle (2). Note installation position. The marking (arrow) on the throttle is dependent on the engine version.
  • Page 122
    Exhaust system/Charging W 06-09-08 D 2011 w Tighten new screws (1). 55 Nm Install the exhaust gas return pipe. W 06-09-07 Install the exhaust pipe. W 06-01-05 © 46947-0 © 12/2008 17811-001…
  • Page 123
    Exhaust system/Charging D 2011 w W 06-09-08 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Torx M10x25-10.9 Exhaust gas collection pipe (exhaust Torx A06 073 Use new screws. 55 Nm gas return) on cylinder head M10x30-10.9 Torx M10x45-10.9…
  • Page 124
    Exhaust system/Charging W 06-09-08 D 2011 w © 12/2008 17811-001…
  • Page 125
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-02-07 Removing and installing the lifting magnet (Start amount release) Commercial available tools: Collect leaking operating substances in – Plier insert….8027 suitable vessels and dispose of according to regulations.
  • Page 126
    Fuel system D 2011 w W 07-02-07 TD 2011 w, TCD 2011 w Remove the O-ring (1) with the disassembly tool. Visually inspect the components. © 47392-0 Install lifting magnet Insert new O-ring (1). © 47392-0 Clean all sealing surfaces.
  • Page 127
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-02-07 Tighten lifting magnet (1) with plier insert. 10 Nm Note direction of terminal. © 39664-1 Plug in the cable plug (1). © 47128-0 © 12/2008 17814-001…
  • Page 128
    Fuel system D 2011 w W 07-02-07 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Lifting magnet (start amount release) A05 065 10 Nm on front cover For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 129
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-03-01 Renewing the injection lines Commercial available tools: Danger! – Dog wrench….8018…
  • Page 130
    Fuel system D 2011 w W 07-03-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Remove injection pipes (1). Lay out components in the order in which they should be installed. Note assignment! © 47652-0 Mount the caps (1). © 47654-0 Visually inspect the components.
  • Page 131
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-03-01 Installing injection pipes Pull off the caps (1). Mount new injection pipe. © 47654-0 Screw on union nuts (1). Attention! Install injection line without tension. Note installation position.
  • Page 132
    Fuel system D 2011 w W 07-03-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Injection line on fuel injector / injection A07 003 M12x1.5 25 Nm pump For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 133
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-07-01 Removing and installing the fuel injectors Commercial available tools: – W 07-03-01 – Assembly pliers….8024 –…
  • Page 134
    Fuel system D 2011 w W 07-07-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew screw (1). Remove clamping shoe (2). © 47562-0 Pull out fuel injector (1) and sealing ring (arrow). Lay out components in the order in which they should be installed.
  • Page 135
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-07-01 Mount sliding hammer on fuel injector. Screw on lock nut (1). Pull out stuck fuel injector. © 47564-0 Grip a tight sealing ring (1) with the assembly pliers (2) and pull off, turning slightly.
  • Page 136
    Fuel system D 2011 w W 07-07-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Installing the fuel injector Mount new sealing ring (1) on fuel injector. © 47351-0 Insert fuel injector. Mount clamping shoe. Note installation position of the clamping shoe.
  • Page 137
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-07-01 Install injection lines. W 07-03-01 © 47557-0 © 12/2008 19502-001…
  • Page 138
    Fuel system D 2011 w W 07-07-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A07 001 Fuel injector on cylinder head 21 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 139
    Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-08-01 Removing and installing the lifting magnet (charge air pressure-dependent full load stop) Commercial available tools: – Plier insert….8027 Special tools: –…
  • Page 140
    Fuel system W 07-08-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Install lifting magnet Mount new O-ring. Insert lifting magnet (1). © 47648-0 Tighten lifting magnet (1) with plier insert. 10 Nm © 47646-0 © 12/2008 17821-001…
  • Page 141
    Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-08-01 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A06 094 Lifting magnet on fuel filter console Renew O-ring 10 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 142
    Fuel system W 07-08-01 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17821-001…
  • Page 143
    Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-08-02 Installing and removing charge air pressure-dependent full load stop Commercial available tools: – W 07-10-08 – Plier insert….8027 Special tools: –…
  • Page 144
    Fuel system W 07-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew lifting magnet (1) with plier insert. © 39387-1 Remove the O-ring with the disassembly tool. Visually inspect the components. © 47647-0 Installing the charge air-pressure depend- ent full load stop Clean sealing surfaces.
  • Page 145
    Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-08-02 Insert spring (1). Insert diaphragm (2) and cap (3). Attention! Note installation position. © 39389-1 Tighten screws (1). 8 Nm Install the fuel filter console. W 07-10-08 © 39385-2 © 12/2008…
  • Page 146
    Fuel system W 07-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A06 094 Lifting magnet on fuel filter console Renew O-ring 10 Nm Cap on charge air-dependent full load…
  • Page 147
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-10-06 Removing and installing fuel pipes Commercial available tools: Danger! – Hose clip pliers ….8011 Wait 30 seconds after switching off the –…
  • Page 148
    Fuel system D 2011 w W 07-10-06 TD 2011 w, TCD 2011 w Loosen spring band clips (1) with spring band pliers. © 47572-0 Pull off hose pieces (1) in the direction of the arrow. © 47573-0 Loosen hose clip (1).
  • Page 149
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-10-06 Loosen hose clip (1). Pull off fuel pipe (2). Collect draining fuel and dispose of accor- ding to regulations. © 47614-0 Unscrew hollow screws (1). Remove fuel pipe (2).
  • Page 150
    Fuel system D 2011 w W 07-10-06 TD 2011 w, TCD 2011 w Visually inspect the components. © 47618-0 Installing fuel pipes Mount fuel return pipe (1). Mount sealing rings (2). Tighten hollow screw (3). 29 Nm © 47617-1 Mount fuel pipe (1).
  • Page 151
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-10-06 Mount fuel hose (2). Lay hose without contact. Ensure that the installation location is free from faults. Mount new hose clip (1). Fix the hose clip (1) with the hose clip pliers.
  • Page 152
    Fuel system D 2011 w W 07-10-06 TD 2011 w, TCD 2011 w Push on hose pieces (1) in the direction of the arrow. © 47573-1 Position spring band clips (1) with spring band pliers. © 47572-0 Position clamping claws (1).
  • Page 153
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-10-06 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A07 015 Fuel supply line to injection pump Hollow screw Replace sealing rings 29 Nm…
  • Page 154
    Fuel system D 2011 w W 07-10-06 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17823-001…
  • Page 155
    Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-10-08 Removing and installing the fuel filter console Commercial available tools: Danger! – Hose clip pliers ….8011 Wait 30 seconds after switching off the –…
  • Page 156
    Fuel system W 07-10-08 TD 2011 w, TCD 2011 w Pull off hose pipe (1). © 47593-0 Unscrew screws (1). Remove fuel filter console (2). © 47594-0 Remove the O-ring (1) with the disassembly tool. © 47595-0 © 12/2008 17824-001…
  • Page 157
    Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-10-08 Visually inspect the components. © 47596-0 Installing the fuel filter console Clean sealing surfaces. © 47597-0 Insert new sealing ring (1). © 47598-0 © 12/2008 17824-001…
  • Page 158
    Fuel system W 07-10-08 TD 2011 w, TCD 2011 w Install the fuel filter console (2). Tighten screws (1). 22 Nm © 47594-0 Mount the hose pipe (1). © 47593-0 Note assignment! Lay hoses without contact. Install fuel hoses. Mount new hose clips (1).
  • Page 159
    Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-10-08 Position protective hoses, dimension X. 20 mm © 47599-0 © 12/2008 17824-001…
  • Page 160
    Fuel system W 07-10-08 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Fuel filter console/full load stop to Torx, A07 087 22 Nm crankcase M8x50-8.8 For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 161
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-11-01 Removing and installing the fuel supply pump Commercial available tools: Danger! – Hose clip pliers ….8011…
  • Page 162
    Fuel system D 2011 w W 07-11-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Loosen hose clip (1). Pull off fuel pipe (2). Pull off protective hose (3). Collect draining fuel and dispose of accor- ding to regulations. © 47610-0 Unscrew screws (1).
  • Page 163
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-11-01 Installing the fuel supply pump Turn the crankshaft until the eccentric of the cam- shafts is in the top dead centre (arrow). © 47398-0 Insert new O-ring (1).
  • Page 164
    Fuel system D 2011 w W 07-11-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Slip protective hose (3) over with mounting com- pound. Lay hose without contact. Mount fuel hose (2). Mount new hose clip (1). © 47610-0 Position protective hose, dimension X.
  • Page 165
    D 2011 w Fuel system TD 2011 w, TCD 2011 w W 07-11-01 Insert oil dipstick (1). © 47608-0 © 12/2008 17825-001…
  • Page 166
    Fuel system D 2011 w W 07-11-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A07 024 Fuel supply pump on crankcase 21 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 167
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-08-02 Removing and installing the lubricating oil cooler Commercial available tools – W 08-11-07 Collect leaking operating substances in suitable vessels and dispose of according to regulations.
  • Page 168
    Lube oil system D 2011 w W 08-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w Installing the lubricating oil cooler Visually inspect the components. © 47519-0 Clean sealing surfaces. Insert new sealing ring (1). © 47518-0 Mount lubricating oil cooler (1).
  • Page 169
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-08-02 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Lubricating oil cooler on oil filter con- A08 051 M6x16-10.9 13 Nm sole For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 170
    Lube oil system D 2011 w W 08-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17829-001…
  • Page 171
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-11-07 Removing and installing the oil filter console Commercial available tools: – Operation manual – Torx tool set ….8189 –…
  • Page 172
    Lube oil system D 2011 w W 08-11-07 TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew hollow screw (1). Remove sealing rings (2). © 47514-0 Unscrew lubricating oil filter (1) with special wrench. Collect draining lubricating oil and dispose of properly.
  • Page 173
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-11-07 Remove gasket (1). Clean sealing surfaces. © 47520-0 Installing oil filter console Visually inspect the components. © 47521-0 Fix new gasket (1) to the crankcase with a little grease.
  • Page 174
    Lube oil system D 2011 w W 08-11-07 TD 2011 w, TCD 2011 w Mount oil filter console (1). Do not move gasket. Tighten screws (2). Turn in screw (3). Tighten screws (2). 21 Nm Tighten screw (3). 21 Nm ©…
  • Page 175
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-11-07 Push on hose pieces (1) in the direction of the arrow. © 47573-1 Position the spring band clip (1) with the spring band pliers. © 47572-0 ©…
  • Page 176
    Lube oil system D 2011 w W 08-11-07 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Torx M8x50-8.8 A08 003 Oil filter console on crankcase 21 Nm Torx M8x90-8.8…
  • Page 177
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-11-08 Removing and installing the oil pressure switch Commercial available tools Collect leaking operating substances in suitable vessels and dispose of according to regulations. Removing the oil pressure switch Pull out cable plug (1).
  • Page 178
    Lube oil system D 2011 w W 08-11-08 TD 2011 w, TCD 2011 w Visually inspect the components. © 47433-0 Installing the oil pressure switch Screw on oil pressure switch (1). © 47434-0 Tighten oil pressure switch (1). 13 Nm ©…
  • Page 179
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-11-08 Plug in the cable plug (1). Ensure that the connection is perfect. © 47344-0 © 12/2008 17832-001…
  • Page 180
    Lube oil system D 2011 w W 08-11-08 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A08 091 Oil pressure switch on crankcase M10x1 13 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 181
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-11-12 Removing and installing the thermostat (Lubricating oil cooler) Commercial available tools: Collect leaking operating substances in – Slide gauge suitable vessels and dispose of according – Torx tool set ….8189 to regulations.
  • Page 182
    Lube oil system D 2011 w W 08-11-12 TD 2011 w, TCD 2011 w Remove the O-ring (1) with the disassembly tool. © 47439-0 Visually inspect the components. © 47568-0 Installing the thermostat Measure length of the compressor spring with calli- per gauge.
  • Page 183
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-11-12 Clean sealing surfaces. Oil the thermostat lightly. Insert compression spring. Insert thermostat (1). Note installation position. © 47575-0 Lightly oil new O-ring (1). Insert new O-ring (1).
  • Page 184
    Lube oil system D 2011 w W 08-11-12 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Testing and setting data ID no. Name Additional information Value P08 74 Thermostat, compression spring, length 45.7 mm Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark…
  • Page 185
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-16-01 Removing and installing the control line Commercial available tools – W 07-10-08 – W 08-11-07 Collect leaking operating substances in suitable vessels and dispose of according to regulations.
  • Page 186
    Lube oil system D 2011 w W 08-16-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Visually inspect sealing surfaces (arrows). © 47651-0 Visually inspect the components. © 47649-0 Installing control line Insert control line (1). Mount sealing rings (2). Screw in all hollow screws.
  • Page 187
    D 2011 w Lube oil system TD 2011 w, TCD 2011 w W 08-16-01 Install the fuel filter console. W 07-10-08 Mount oil filter console. W 08-11-07 Insert control line (1). Mount sealing rings (2). Tighten hollow screw (3). 18 Nm ©…
  • Page 188
    Lube oil system D 2011 w W 08-16-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Control line to oil filter console / crank- Hollow screw A08 048 18 Nm…
  • Page 189
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-07-08 Removing and installing the coolant pump Commercial available tools – Operation manual 8190 – W 13-02-03 Special tools: – Disassembly tool… . . 110901…
  • Page 190
    Cooling system D 2011 w W 09-07-08 TD 2011 w, TCD 2011 w Clean sealing surfaces. © 47511-0 Installing coolant pump Clean sealing surfaces. Insert new O-ring (1). © 47512-0 Mount coolant pump (1). Pay attention to different screw lengths.
  • Page 191
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-07-08 Install V-belt. W 13-02-03 Fill cooling system according to the operating manu- © 46986-2 © 12/2008 17835-001…
  • Page 192
    Cooling system D 2011 w W 09-07-08 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value M8x35-10.9 A09 010 Coolant pump on thermostat housing 20 Nm M8x100-10.9 For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 193
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-08-01 Checking the thermostat (in the removed state) Commercial available tools: – W 09-08-02 – Thermometer Danger! Risk of injury! Hot water and hot thermostat. Checking thermostat Remove thermostat.
  • Page 194
    Cooling system D 2011 w W 09-08-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Measure end of stroke, dimension (b). Note measured value, dimension (b). © 34679-2 Determine stroke. Calculation example Desired: Stroke Given: Measured: Beginning of stroke, dimension (a) End of stroke, dimension (b)
  • Page 195
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-08-01 Technical Data Testing and setting data ID no. Name Additional information Value P09 11 Thermostat, start of opening 86 — 90 °C P09 13 Thermostat, stroke distance at least 9 mm ©…
  • Page 196
    Cooling system D 2011 w W 09-08-01 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17836-001…
  • Page 197
    D 2011 w D 2011 w Cooling system Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-08-02 W 09-08-02 Removing and installing the thermostat Commercial available tools – W 09-08-01 Collect leaking operating substances in suitable vessels and dispose of according to regulations.
  • Page 198
    Cooling system Cooling system D 2011 w D 2011 w W 09-08-02 W 09-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Check thermostat. W 09-08-01 Visually inspect the components. © 46984-0 Installing the thermostat Clean sealing surfaces.
  • Page 199
    D 2011 w D 2011 w Cooling system Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-08-02 W 09-08-02 Mount outlet nozzle (2). Tighten screws (1). 22 Nm © 46982-0 © 12/2008 17837-001…
  • Page 200
    Cooling system Cooling system D 2011 w D 2011 w W 09-08-02 W 09-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A09 002 Outlet nozzles on thermostat housing M8x30-10.9…
  • Page 201
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-08-04 Removing and installing the thermostat housing Commercial available tools: – Operation manual 8190 – Spring band pliers ….9090 –…
  • Page 202
    Cooling system D 2011 w W 09-08-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew screw (1). Unscrew screws (2). Remove the thermostat housing (3). © 46990-0 Pull out plug element (1). Pull out plug element (2). © 46991-0 Remove the O-ring (1) with the disassembly tool.
  • Page 203
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-08-04 Installing thermostat housing Clean all sealing surfaces. Visually inspect the components. © 46993-0 Insert new O-ring (1). © 46992-0 Insert plug element (1). Insert plug element (2).
  • Page 204
    Cooling system D 2011 w W 09-08-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Mount thermostat housing (1). Ensure that the installation location is free from faults. Tighten screws (2). 34 Nm Turn in screw (3). © 46990-1 Coat hose pieces with mounting compound.
  • Page 205
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-08-04 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A09 001 Thermostat housing to crankcase M8x100-10.9 34 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 206
    Cooling system D 2011 w W 09-08-04 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17838-001…
  • Page 207
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-12-01 Removing and installing temperature transmitter Commercial available tools Collect leaking operating substances in suitable vessels and dispose of according to regulations. Emptying and filling the engine with opera-…
  • Page 208
    Cooling system D 2011 w W 09-12-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Installing temperature transmitter Tighten temperature transmitter (1). 25 Nm Make sure the sealing ring is in place. Connect cable. Ensure that the connection is perfect. © 46994-0 ©…
  • Page 209
    D 2011 w Cooling system TD 2011 w, TCD 2011 w W 09-12-01 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Temperature transmitter on thermo- A09 031 25 Nm stat housing For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 210
    Cooling system D 2011 w W 09-12-01 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17839-001…
  • Page 211: Engine Shutdown

    D 2011 w Monitoring system TD 2011 w, TCD 2011 w W 11-00-03 Removing and installing the lifting magnet (Engine shutdown) Commercial available tools – W 12-02-01 Special tools: – Disassembly tool… . . 110901 Remove lifting magnet –…

  • Page 212
    Monitoring system D 2011 w W 11-00-03 TD 2011 w, TCD 2011 w Remove cable tie (1). Unscrew screws (2). Remove lifting magnet (3). © 47606-0 Remove the O-ring (1) with the disassembly tool. Visually inspect the components. © 47355-0 Install lifting magnet Insert new O-ring (1).
  • Page 213: Monitoring System

    D 2011 w Monitoring system TD 2011 w, TCD 2011 w W 11-00-03 Insert lifting magnet (1). Tighten screws (2). 8.5 Nm Fasten cable plug with cable tie (3). © 47606-1 Mount V-belt tensioning pulley (1). Fasten screw (2). Turn in screw (3).

  • Page 214
    Monitoring system D 2011 w W 11-00-03 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Lifting magnet (engine shutdown) on A05 041 8.5 Nm front cover For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 215
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-01-04 Removing and installing the V-belt pulley Commercial available tools – W 12-02-01 Removing the V-belt pulley Remove V-belt. W 12-02-01 Unscrew screws (1). Remove fan (2). © 47574-0 Unscrew screws (1).
  • Page 216
    Other components D 2011 w W 12-01-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Remove V-belt pulley (1). © 47014-0 Remove centrifugal disc (1). Note installation position. Visually inspect the components. © 47015-0 Installing the V-belt pulley Mount centrifugal disc (1).
  • Page 217
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-01-04 Mount V-belt pulley (1). © 47014-0 Mount flange hub (2). Tighten screws (1). 43 Nm © 47013-0 Attention! Note installation position: «Engine side» label faces engine! Mount fan (2).
  • Page 218
    Other components D 2011 w W 12-01-04 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A09 042 Ventilator on flange hub M8x40-10.9 30 Nm V belt pulley/flange hub on output A12 031 M10x30-8.8…
  • Page 219
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-02-01 Renew V-belts, check V-belt tension Commercial available tools: Attention! – V-belt tension measuring Only test / tighten / renew V-belts when the device ….. . . 8115 engine is not running.
  • Page 220
    Other components D 2011 w W 12-02-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Loosen screws (1). Loosen screw (2). Swing generator (3) in the direction of the arrow. © 46987-0 Unscrew screw (1). Remove air bearing (2). Remove V-belt pulley (3).
  • Page 221
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-02-01 Swing generator (1) in the direction of the arrow. Tighten screws (2). Fasten screws (3). © 46987-1 Tighten new screw (1). – Stage 1: 30 Nm Tighten screw (1) with socket wrench insert and rota- tion angle disc.
  • Page 222
    Other components D 2011 w W 12-02-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Mount V-belt tension measuring device on V-belt. The V-belt must be between the guides (arrow). © 46997-1 Press the V-belt measuring device against the V-belt with the button (1) until you hear it click.
  • Page 223
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-02-01 – Version with V-belt tensioning pulley Mount V-belt (1). Swing V-belt tensioning pulley (2) in the direction of the arrow. Fasten screws (3). © 46986-1 Press clamping strap (1) in direction of arrow with a suitable tool.
  • Page 224
    Other components D 2011 w W 12-02-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Press the V-belt measuring device against the V-belt with the button (1) until you hear it click. Read measured value at the intersection (arrow) of the indicator arm and scale.
  • Page 225
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-02-01 Technical Data Testing and setting data ID no. Name Additional information Value P12 11 V-belt tension, individual V-belts AVX 10 First assembly −50 Check after 15 minutes running…
  • Page 226
    Other components D 2011 w W 12-02-01 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17842-001…
  • Page 227
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-06-01 Removing and installing the flywheel Commercial available tools: – Self-made mandrin guide – Rotation angle disc … . . 8190 Removing the flywheel Block flywheel with suitable tool.
  • Page 228
    Other components D 2011 w W 12-06-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Installing the flywheel Screw two long screws into the threaded bores. To improve the removal and installation of the flywheel. Insert self-made mandrin guide (1). For example a pin bolt.
  • Page 229
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-06-01 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Stage 1: A12 001 Flywheel on crankshaft 30 Nm Use new screws A12 001 Flywheel on crankshaft Stage 2: 60°…
  • Page 230
    Other components D 2011 w W 12-06-01 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17843-001…
  • Page 231
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-08-02 Removing and installing the hydraulic pump Commercial available tools – Graphite grease G 500 Removing the hydraulic pump Remove the hydraulic pipes. Press in stoppers. Unscrew screws (1).
  • Page 232
    Other components D 2011 w W 12-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w Installing hydraulic pump Pull collar (1) onto coupling sleeve (3). Align cutting on the toothing of the coupling sleeve. Pull collar (2) onto coupling sleeve (3). Align cutting on the toothing of the coupling sleeve.
  • Page 233
    D 2011 w Other components TD 2011 w, TCD 2011 w W 12-08-02 Insert hydraulic pump (1) and coupling sleeve. Toothing of the coupling sleeve must engage with the gear shaft. Tighten screws (2). 57 Nm Pull out stoppers. Insert hydraulic pipes.
  • Page 234
    Other components D 2011 w W 12-08-02 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Hydraulic pump on hydraulic pump A12 051 57 Nm console For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 235
    D 2011 w Electrical system TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-02-03 Removing and installing the generator Commercial available tools – W 12-02-01 Removing the generator Disconnect the battery’s negative terminal. Remove cable from generator. Note assignment! — (1) = terminal W…
  • Page 236
    Electrical system D 2011 w W 13-02-03 TD 2011 w, TCD 2011 w Unscrew screw (1). Remove generator. © 47602-0 Installing the generator Mount generator. Fasten screw (1). © 47602-0 Mount generator. Insert screw (1). Mount protective plate (2). Mount protective plate (3).
  • Page 237
    D 2011 w Electrical system TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-02-03 Remove cable from generator. Note assignment! — (1) = terminal W — (2) = terminal D+ — (3) = terminal B+ – (Position 2) 3.5 Nm – (Position 3) 6.5 Nm…
  • Page 238
    Electrical system D 2011 w W 13-02-03 TD 2011 w, TCD 2011 w Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Charging current cable to generator A13 081 6.5 Nm A13 082 Cable G1.D+ to generator 3.5 Nm…
  • Page 239
    TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-03-02 Removing and installing the starter Commercial available tools Removing the starter – TD 2011 w, TCD 2011 w Disconnect the battery’s negative terminal. Disconnect cables. Unscrew screws (1). Remove shielding plate (2).
  • Page 240
    Electrical system D 2011 w W 13-03-02 TD 2011 w, TCD 2011 w Visually inspect the components. © 47476-0 Installing the starter Insert starter. Tighten screws (1). 43.5 Nm © 47579-0 Mount shielding plate (1). Tighten screws (2). Make sure that the installation site of the rubber pad (3) is in perfect condition.
  • Page 241
    D 2011 w Electrical system TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-03-02 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A13 001 Starter on crankcase 43.5 Nm A13 009 Shield on crankcase M6x14-8.8 8.5 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 242
    Electrical system D 2011 w W 13-03-02 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17848-001…
  • Page 243
    D 2011 w Electrical system TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-06-01 Removing and installing the heating plugs Commercial available tools Special tools: – Assembly tool ….120440 Removing the glow plugs Disconnect the battery.
  • Page 244
    Electrical system D 2011 w W 13-06-01 TD 2011 w, TCD 2011 w Installing the glow plugs Screw in heating plug (1). Tighten heating plug (1) with assembly tool. 21 Nm Connect cables to heating plugs. Connect the battery. © 46969-0 ©…
  • Page 245
    D 2011 w Electrical system TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-06-01 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value A13 032 Heating plug on cylinder head 21 Nm For the tightening procedure according to torque using a torque wrench, a maximum variation of the tightening torque of +/- 10% is permissible.
  • Page 246
    Electrical system D 2011 w W 13-06-01 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17849-001…
  • Page 247
    D 2011 w Electrical system TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-06-02 Removing and installing the glow plug Commercial available tools Removing the glow plug Disconnect cable connections. Unscrew glow plug (1). Remove sealing ring. © 47477-0 Visually inspect the components.
  • Page 248
    Electrical system D 2011 w W 13-06-02 TD 2011 w, TCD 2011 w Installing the glow plug Insert new sealing ring. Insert glow plug (1). © 47479-0 Tighten glow plug (1). 60 Nm Connect cable. 4 Nm © 47477-0 © 12/2008…
  • Page 249
    D 2011 w Electrical system TD 2011 w, TCD 2011 w W 13-06-02 Technical Data Tightening specifications ID no. Name Screw type Notes / Remark Value Glow plug in charge air line / intake A13 031 60 Nm pipe A13 034 Cable connection to glow plug…
  • Page 250
    Electrical system D 2011 w W 13-06-02 TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 17850-001…
  • Page 251
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Standard tools Standard tools © 12/2008 19492-001…
  • Page 252
    D 2011 w Standard tools TD 2011 w, TCD 2011 w Orders The tools can be ordered directly, stating the order number, from: WILBAER Wilhelm Bäcker GmbH & Co.KG Postfach 14 05 80 42826 Remscheid Germany Tel.: +49 (0) 2191 9339-0 Fax: +49 (0) 2191 9339-200 E-mail: info@wilbaer.de…
  • Page 253
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Standard tools 8005 Compression pressure tester for diesel engines 10 — 40 bar Checking compression pressure © 35410-3 8011 Hose clip pliers Loosen and fasten hose clips e. g. fuel return pipe ©…
  • Page 254
    D 2011 w Standard tools TD 2011 w, TCD 2011 w 8024 Assembly pliers Removing valve shaft seals © 37509-2 8027 Plier insert Removing and installing the lifting magnet © 39531-1 8115 V-belt tension measuring device 150 to 600 N Check V-belt tension ©…
  • Page 255
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Standard tools 8116 Socket wrench insert Torx — E18 © 35415-1 8167 Cleaning brush Cleaning exhaust channels © 46283-0 8189 Torx tool set Contents of case: — Double-ended ring spanner E6/E8…
  • Page 256
    D 2011 w Standard tools TD 2011 w, TCD 2011 w 8190 Rotation angle disc with magnet (e. g. setting valve clearance) © 42528-1 9088 Clamping tongs Loosening and tightening hose clips © 39433-1 9090 Spring band pliers 320 mm Tighten spring clamp ©…
  • Page 257
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Standard tools 9120 Special bit 70 mm long © 39434-1 © 12/2008 19492-001…
  • Page 258
    D 2011 w Standard tools TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 19492-001…
  • Page 259
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Special tools Special tools © 12/2008 19496-001…
  • Page 260
    D 2011 w Special tools TD 2011 w, TCD 2011 w Orders The tools can be ordered directly, stating the order number, from: WILBAER Wilhelm Bäcker GmbH & Co.KG Postfach 14 05 80 42826 Remscheid Germany Tel.: +49 (0) 2191 9339-0 Fax: +49 (0) 2191 9339-200 E-mail: info@wilbaer.de…
  • Page 261
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Special tools 100120 Connector (in conjunction with compression pressure tester 8005) © 39400-1 100400 Dial gauge with fixing wheel Measuring range 0 — 10 mm / 0.01 mm © 35424-1 100410 Digital gauge Measuring range 0 — 30 mm / 0.01 mm…
  • Page 262
    D 2011 w Special tools TD 2011 w, TCD 2011 w 100750 Measuring device Measuring bar with two shims (in conjunction with 100400 and 100410) Checking valve lag dimension Checking piston projection © 39402-2 110090 Puller (in connection with sliding hammer 150800) Removing fuel injector ©…
  • Page 263
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Special tools 120440 Assembly tool Removing and installing the glow plugs © 40333-1 150180 Holder (in conjunction with measuring device 100750) Measure piston overhand on recess cylinder head © 43181-0 150800…
  • Page 264
    D 2011 w Special tools TD 2011 w, TCD 2011 w 170050 Special wrench Unscrewing the filter cartridges © 37629-2 170160 Stoppers/caps 1 set of differently-sized stoppers and caps Sealing openings on the fuel system © 43663-0 6067 Assembly block Engine clamping, one-sided ©…
  • Page 265
    D 2011 w TD 2011 w, TCD 2011 w Special tools 6067/114 Supporting bracket (in conjunction with assembly block 6067) Engine clamping, one-sided © 39369-1 6067/115 Clamping bracket (in conjunction with assembly block 6067) Engine clamping, one-sided © 39425-1 © 12/2008…
  • Page 266
    D 2011 w Special tools TD 2011 w, TCD 2011 w © 12/2008 19496-001…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще интересные новости по теме:

  • Инструкция для родителей по антитеррористической безопасности в доу
  • Хелсивит инструкция по применению в ветеринарии для крс
  • Пре джентли витамины для беременных инструкция
  • Что такое стиль руководства дайте характеристику основным стилям
  • Гумат калия плюс 7 йод инструкция по применению

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии