- Manuals
- Brands
- TEFAL Manuals
- Iron
- EASYGLISS
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page1
EN
E SYGLISS
www.tefal.com
Related Manuals for TEFAL EASYGLISS
Summary of Contents for TEFAL EASYGLISS
-
Page 1
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page1 E SYGLISS www.tefal.com… -
Page 2
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page2… -
Page 3: Table Of Contents
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page3 SUMMARY IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS Important safety recommendations …………p. 6 Before first use………………..p. 10 PREPARATION Which water should I use?…………….p. 11 Filling the water tank ………………p. 11 Adjusting the temperature and steam……….p. 12 Dry ironing ………………….p. 13 Getting more steam………………
-
Page 4
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page4 N According to model… -
Page 5
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page5… -
Page 6: Important Safety Recommendations
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page6 IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS ase read these instructions carefully before • Ple first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
-
Page 7
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page7 • This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly instructed regarding the use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. -
Page 8
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page8 or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger. • Do not allow the power cord to rest close to or come into contact with sources of heat or sharp edges. -
Page 9
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page9 steam towards people or animals. • Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap. • The plug must be removed from the power socket outlet before the water reservoir is filled with water. PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE Environment protection first ! -
Page 10: Before First Use
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page10 BEFORE FIRST USE Remove any labels from the soleplate before heating the iron. Before using the steam function in your iron for the first time, we recommend that you allow the iron to operate a few moments in a horizontal position without coming into contact with your laundry.
-
Page 11: Preparation
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page11 PREPARATION Which water should I use? • Your appliance was designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to periodically clean the steam chamber to remove any mineral deposits. • Do not use pure demineralised or pure distilled water, water from clothes dryers, scented or softened water, rain water, filtered, bottled or boiled water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled water or rain water as these may…
-
Page 12: Use
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page12 • Plug in the appliance. Adjusting the temperature and steam • Set the steam control to • Adjust the temperature control, referring to the table below. TEMPERATURE CONTROL FABRIC POSITION LINEN COTTON ••• •• WOOL SILK/SYNTHETIC • (Polyester, Acetate, Acrylic, Polyamide)) = STEAM ZONE •…
-
Page 13: Dry Ironing
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page13 Your iron heats quickly: begin with fabrics that require lower temperatures. When ironing fabrics with most delicate fibres: set the ironing temperature for the most fragile fibre. The iron will not heat up if the thermostat control is set to «MIN».
-
Page 14: Vertical Steam Ironing
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page14 Vertical steam ironing • Hang the item on a hanger and keep the fabric taut with one hand. The steam is very hot; never steam iron clothing while it is being worn — always use a hanger. m x. •…
-
Page 15: Dampening Clothing (Spray)
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page15 Dampening clothing (Spray) • When dry or steam ironing, press repeatedly on the spray button to moisten clothing and remove stubborn creases. • Ensure that there is water in the tank before using the spray button. While ironing • Do not lay the iron down on the soleplate; use the heel rest for this purpose.
-
Page 16: Iron Storage And Maintanance
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page16 IRON STORAGE AND MAINTANANCE Storing your iron • Unplug the iron and wait for the soleplate to cool (approx. 45 min.). min. • Empty the water tank. • Set the steam control to • Wrap the cord around the bottom of the iron’s body. Store the iron on its heel rest.
-
Page 17: Cleaning The Anti-Limescale Collector (Once Per Month)
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page17 Cleaning the anti-limescale collector (once per month) • Unplug your iron and empty the water tank. • To remove the anti-limescale collector, open the water tank cover and pull on the collector near the steam control. • Soak the collector for 4 hours in a glass of water with lemon juice. •…
-
Page 18: Descaling The Steam Chamber (Once Per Month)
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page18 Descaling the steam chamber (once per month) • Allow your iron to heat up with a full water tank while on its heel Max. rest and with the temperature control set to maximum. • Once the indicator light switches off, unplug the iron and place it over a sink.
-
Page 19: Cleaning The Soleplate
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page19 • Unplug your iron and, once cooled, wipe it with a soft cloth. • Never use chemical or abrasive products. During the next use, turn on your iron in a horizontal position without putting it into contact with your laundry in order to eliminate any water containing mineral residues that remain in the soleplate.
-
Page 20: Is There A Problem With Your Iron
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page20 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking You are using the steam when Wait for the indicator light to turn from the holes in the iron is not hot enough. off. the soleplate. You are using the turbo steam Wait a few seconds between each button (turbo steam) too often.
-
Page 21
The water tank is not full Add water to the water tank. not spray water. enough. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: consult our website for contact details: www.tefal.co.uk… -
Page 22
1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page22…
-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Linen Care
>
-
Steam iron
>
User manual and frequently asked questions ULTRAGLISS PLUS FV6830+32
Perfect results, long-lasting steam performance
Delivering performance that’s built to last, the Tefal Ultragliss Anti-Calc Plus Steam Iron ensures perfect results every time, offering the fastest glide by Tefal and an impressive range of features. This high-performance steam iron comes equipped with 2800 W of power for a fast heat-up, with Tefal’s best-in-glide Durilium Airglide soleplate for ironing with exceptional ease. The exclusive removable calc collector system ensures effortless maintenance and long-lasting performance day after day.
Reference : FV6830E0
Frequent questions
Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.
There could be several reasons for this:
• You are not using the right type of water (Refer to the FAQ «What water should I use for ironing?»).
• You have used a starch type product on your laundry (Always spray to the reverse side of the fabric to be ironed and clean your iron afterwards).
• Fibers from clothes have been trapped in the holes in the iron and have become carbonised.
• The clothes have not been rinsed enough and there is detergent left on them or you have ironed a new item of clothing before washing it.
• See the instructions for use to find out what type of water is appropriate and clean the soleplate from time to time with a damp sponge.
It is essential to select the right ironing temperature.
Your iron has a built-in thermostat controlling the temperature very precisely over the entire surface of the soleplate. The thermostat dial contains international markers with dots corresponding to three ironing temperatures.
Make sure that you use the right temperature for your clothes:
• Marker with 1 dot for synthetic fabrics.
• Marker with 2 dots for wool and silk.
• Marker with 3 dots for cotton and linen.
• Don’t use the Boost steam button intensively. Wait few seconds between each use.
• The temperature button must be placed on Steam area (between 2 dots and MAX).
• Use steam only when the iron is hot (the light must be off).
This function allows you to iron fabrics in situ or on a hanger.
To do this, set the iron temperature button to the maximum position.
• Leave the item on a hanger and gently pull the fabric with one hand.
• Press the steam control button intermittently and move the iron from top to bottom.
As the steam produced is very hot, it softens the fibres and removes creases.
Note: Never use the vertical steam function on an item being worn by anyone.
Yes and you do not need to fill the tank with water. Set the variable steam control to Dry and set the temperature to suit the type of material (care points •, ••, •••).
At the end of your ironing session, we would suggest that once your iron has cooled down, you should wipe over the soleplate and around the steam holes to remove any burned fibers that may have started collecting around the steam holes.
If it has not been used for a long time (for example several weeks), use it over the sink for a few minutes to remove any residue that could stain your laundry.
No, leave the iron to cool down before putting it away and follow the 4 tips: empty out the water remaining in the tank, set the thermostat to the minimum, close the steam control and stand it upright or place it on the base (depending model).
No, you must always unplug the iron before filling it.
To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.
Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.
Your appliance has been designed to work with tap water. However, it is necessary to regularly perform self-cleaning of the steam generator chamber in order to remove limescale.
If your water is very hard, we recommend that you use a maximum of 50% untreated tap water and 50% distilled water available in most shops.
Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softener, etc.), condensation water (e. g. clothes dryer water, refrigerator water, air conditioner water, rainwater), pure demineralized water or distilled water from store. These contain organic waste or minerals that condense under the influence of heat and cause spitting, brown dripping or premature aging of your device.
If your iron has an anti-calc system, you should clean the anti-calc valve once a month.
To do this:
• Unplug the iron and leave it to cool for 30-45 minutes.
• Empty the water and remove the valve, holding it by the top.
• Let the anti-calc valve soak for 4 hours in a glass of commercially available white vinegar or natural lemon juice, then thoroughly rinse the anti-calc valve under tap water.
• Reposition the anti-calc valve into your iron. Warning! Never touch the end of the anti-calc valve.
Firstly, fill the iron tank to MAX with water.
Set the thermostat control to Max and the steam control on DRY and switch on.
Place the iron on its heel and leave to heat up for around 5 minutes.
Unplug the iron then hold your iron horizontally above the sink.
Remove the anti-scale valve (or set the control to self-clean/autoclean depending on the model). Steam, water and scale deposits will leave the steam chamber through the steam holes and the iron will be clean.
At the end of the operation, push the anti-calc valve back into position. When your iron is cold, you will also be able to use your vacuum to gently suction limescale and dirt that may have clogged the holes in the soleplate.
Four good tips:
After use, empty the tank, close the steam control, set the thermostat to minimum and stand the iron upright or place it on the base (depending on model).
Cleaning:
Use a damp soft cloth to wipe your iron and never use cleaners or solvents.
If your iron has an auto-clean function, refer to the instruction manual before using it.
Tips:
• Always use untreated water in your iron. If your water is very hard, we recommend you use a mix of 50% untreated tap water and 50% distilled water.
• Avoid placing your iron on sharp objects such as zip fasteners and metal buttons.
• Do not put your iron down flat on rough surfaces.
You must take precautions so that using your iron is risk-free.
• Above all, never leave a hot iron unattended.
This is not only to avoid overheating of the iron or the surface on which it is placed but also to ensure that no-one gets burned. If safety is one of your main concerns, choose an iron that has an automatic cut-off function.
Never leave a hot iron within reach of children or pets who risk knocking it over and injuring themselves.
• Like any electrical appliance, never put your iron in water.
• Do not use an iron that has fallen down or has a damaged power cord. If you have the slightest doubt concerning the condition of your iron, contact the Service Centre.
• Always unplug your iron before leaving it, cleaning it or filling it with water (unless it is a model that has a removable water tank). Regularly check the water level to ensure that there is always enough.
Never use any descaling agent or vinegar when rinsing the boiler: they could damage it.
• Self-cleaning: heat the iron, unplug it, remove the anti-calc valve and spray the iron over the sink.
• Cleaning the anti-calc valve: Remove the antiscale valve and soak the valve in a cup of white vinegar or plain lemon juice for 4 hours.
It is not designed for the water to be removed completely. It is okay to use or store the iron even with a small amount of water remaining. When storing, please remove as much water as possible and store in an upright position.
• The Durillium soleplate:
Regularly clean the soleplate with a damp, non metallic washing up pad. For easier, non-corrosive cleaning of your iron’s soleplate, use a damp sponge on the soleplate while it is still warm.
If cleaning dirt off is an issue, use the stick which is made specifically for cleaning the Durillium soleplates.
• The stainless soleplate:
Clean the soleplate of your iron when it is cool with a damp cloth or a non-abrasive sponge.
• The autoclean soleplate:
It is recommended that you use a soft damp cloth on the warm soleplate, in order not to damage the surface.
Warning: The use of iron cleaner will cause damage to your soleplate’s autoclean coating.
3 possible causes:
• There is no power in the mains socket: check that the plug is properly connected, or try to plug the iron into a different socket.
• Temperature control set too low: set the temperature control to a higher temperature.
• The automatic electronic cut-out* is active: move your iron.
* depending on model
Always set your iron to the ‘No Steam’ function before you start to fill.
Gently shake your iron to reactivate it, the lights should start to flash and then the product should start to heat up.
Some irons (depending on model) can produce steam when set on the One dot setting. However, the majority of our irons will only produce steam when set on the 2 dot or 3 dot setting. When you look on your iron’s thermostat dial you will notice that the 2 dot and 3 dot settings have a shaded background, this indicates that the iron will produce steam when the dial is set inside this shaded area.
Not all of the steam holes release steam, the smaller holes on the soleplate that look like they might be steam holes are actually designed to assist soleplate glide ability.
There is not enough water in the tank. Fill it up with the quantity indicated in the instructions for use and push spray button several times to fill the system complete.
All irons contain a thermostat light. It is normal for the thermostat to turn on and off. It indicates the thermostat is working and your soleplate is being maintained at the desired temperature. If the auto-off light blinks, you must disengage the auto-off function. This is done by gently shaking the iron which will allow the iron to reheat.
When heating your iron for the first time, you may notice a small amount of odour and smoke, this is simply the engineering residues from the manufacturing process burning off. These are harmless and will quickly disappear.
It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.
Your iron has been stored horizontally, without draining the water tank and with the selector placed on steam position. When you store your iron horizontally, check that the tank is empty and the selector on «DRY» position.
Check the following points:
• The tank is empty or almost empty: add more water.
• The selected temperature is too low and does not allow steam to be produced: set the thermostat to the steam zone (between 2 dots and MAX).
• If your iron has a Dry/Steam control: set it to the Steam position.
• Scale has built up in your iron: descale it.
• Your iron has an intelligent system (a moving sensor) which temporarily stops steam being released when the iron is not moving, even when it is placed horizontally. This function eliminates wasted steam while you are handling the clothes.
Please check the following points:
• The tank is empty or almost empty: add more water.
• The selected temperature is too low to use this function: set the thermostat to the zone between 3 dots and MAX.
The «supersteam» or «turbo» function should not be used intensively – wait a few seconds between pressing the button.
You are filling the tank with the «Dry/Steam» control set to Steam – it needs to be in the «Dry» position.
Or, you have over-filled your iron – do not go beyond the «MAX» level on the tank.
Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.
This is probably crystallized calcium chlorohypochlorite. Carry out the self-cleaning instructions in the instruction manual two or three times. If that hasn’t resolved the problem, it may be that your iron needs repair. Please contact the service centre.
The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
This may be due to the use of chemical descaling agents or additives in the water for ironing. Never use this type of product in the water tank (see our recommendations regarding water to be used). Some residues could also been present in the steam chamber or on the soleplate; use the self cleaning function (Depending model). All linen, especially new garments, must be washed and rinsed thoroughly to remove any soap and chemical deposits before you iron them. If these are not removed by washing they may appear later out of the soleplate in the form of small brown or white spots or streaks on your linen.
Use the right temperatures on the thermostat for the right fabrics. A reason for sticking may be the use of starch. If you want to use starch, simply spray it on the reverse side of the garment, so that there is no contact between the soleplate and the starch. Clean the soleplate from rubber prints of fabric. (Which always must be ironed on reverse side of the rubber prints.)
The anti-calc collector is a scale collector which automatically collects the scale which forms inside your iron. The amount of scale collected depends on the hardness of your water.
The electronic system cuts the power and the auto-stop light flashes if the iron is not moved for more than 8 minutes (on its heel rest or base) or is left flat for more than 30 seconds. To turn the iron back on, gently shake it until the light goes out.
This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.
The higher the wattage, the faster the iron will reach the desired temperature.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
-
Warranty
View the product warranty conditions
-
Contact
Our advisors are at your service.
В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Tefal утюг. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Tefal ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Tefal и модель, чтобы найти нужное руководство Tefal. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 327 руководств Tefal . Самые популярные Tefal утюг:
- Tefal Express Anti-Calc SV8054
- Tefal Effectis Easy GV6760
- Tefal Express Compact SV7110
Последнее добавленное руководство Tefal было добавлено 2023-09-05, и это Tefal Pro Express Vision GV9821.
Руководство пользователя парового утюга Tefal
www.tefal.com
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед первым использованием. Этот продукт разработан только для домашнего использования. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, ненадлежащее использование или несоблюдение инструкций, и гарантия не распространяется.
- Никогда не отключайте прибор от электросети, тяня за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед наполнением резервуара для воды или промыванием резервуара для воды, перед очисткой устройства, после каждого использования.
- Прибор следует использовать и размещать на ровной, устойчивой, жаро- и водостойкой поверхности. Когда вы кладете утюг на подставку для утюга, убедитесь, что поверхность, на которую вы его ставите, устойчива.
- Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными или ослабленными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими соответствующих знаний или опыта, если только лицо, ответственное за их безопасность, не обеспечит наблюдение или соответствующие инструкции относительно использования устройства. до его использования.
- Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
- Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица без соответствующих знаний или опыта, а также лица с ограниченными или нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями при условии, что они были тщательно проинструктированы относительно использования прибора, находятся под присмотром и понимают связанные риски. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра. Храните утюг и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте, когда он находится под напряжением или охлаждается.
- Поверхности вашего прибора во время работы могут нагреваться до очень высоких температур, что может вызвать ожоги. Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора (доступные металлические части и пластмассовые детали, прилегающие к металлическим частям).
- Никогда не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра. Перед тем, как убрать прибор на хранение, после того, как он будет отключен от сети, подождите, пока он
остыло (около 1 часа). - Запрещается использовать прибор, если он упал, имеет видимые повреждения, протекает или работает ненормально. Не пытайтесь
для разборки устройства: осмотрите его в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать опасности. - Утюг следует использовать только с предоставленным основанием ((для беспроводных утюгов).
- Перед использованием проверьте шнур питания на наличие признаков износа или повреждения. Если шнур электропитания поврежден, его необходимо заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать опасности.
- Утюг всегда следует ставить на основание, а не на пятку (для беспроводных утюгов).
- Ваш утюг и его основание необходимо использовать и размещать на устойчивой поверхности. Ставя утюг на подставку, убедитесь, что поверхность, на которой она стоит, устойчива.
- В целях вашей безопасности этот прибор соответствует всем применимым нормам (Low Voltage Директива, электромагнитная совместимость, окружающая среда и т. д.).
- Паровой утюг — это электрический прибор: его необходимо использовать в нормальных условиях. Он предназначен только для домашнего использования.
- Всегда подключайте паровой утюг:
— в сеть с напряжениемtagе между 220 В и 240 В,
— в заземленную электрическую розетку.
Подключение к неправильной громкостиtage может привести к непоправимому повреждению прибора и аннулированию гарантии. Если вы используете удлинитель сети, убедитесь, что он правильно рассчитан (16 А) с заземлением и полностью удлинен. - Перед подключением к заземленной розетке полностью размотайте шнур питания.
- Подошва утюга может нагреваться до очень высоких температур и вызвать ожоги: не прикасайтесь к ним. Никогда не касайтесь шнуров электропитания подошвой утюга.
- Ваш прибор выделяет пар, который может вызвать ожоги. Всегда обращайтесь с утюгом осторожно, особенно при вертикальном глажении. Никогда не направляйте пар на людей или животных.
- Никогда не погружайте паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда не ставьте его под кран.
- Перед наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки.
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ДАННЫЙ БУКЛЕТ С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯЗащита окружающей среды прежде всего!
(I) Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или
переработаны.
⇒ Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед нагреванием утюга удалите все наклейки с подошвы утюга.
Перед первым использованием функции пара в утюге мы рекомендуем дать утюгу немного поработать в горизонтальном положении, не касаясь белья. Удерживая утюг в этом положении, несколько раз нажмите кнопку пара.
Во время первых нескольких использований прибор может выделять дым, безвредный запах и легкое выделение частиц. Это просто инженерные остатки сгорания производственного процесса. Они безвредны и быстро исчезнут.
ПОДГОТОВКА
Какую воду мне использовать?
- Ваш прибор разработан для работы с неочищенной водопроводной водой. Однако необходимо периодически очищать паровую камеру от любых минеральных отложений.
- Не используйте чистую деминерализованную или чистую дистиллированную воду, воду из сушилок для одежды, ароматизированную или смягченную воду, дождевую воду, фильтрованную, бутилированную или кипяченую воду, воду из холодильников, батарей или кондиционеров, чистую дистиллированную воду или дождевую воду, поскольку они могут повредить железо. Эти типы воды содержат органические отходы, минеральные элементы, которые концентрируются при нагревании и вызывают плевки, коричневые пятна, протечку или преждевременный износ утюга.
Если ваша вода очень жесткая, смешайте 50% неочищенной водопроводной воды с 50% дистиллированной водой (продается в хозяйственных магазинах).
Наполнение резервуара для воды
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подключите прибор к розетке.
Регулировка температуры и пара
- Установите регулятор пара на
- Установите ползунок в положение «нормальный» или «эко».
- Интеллектуальная технология вашего утюга обеспечивает оптимальное сочетание температуры и мощности пара для глажки всех типов тканей. В нормальных условиях использования, с настройками «Нормальный» или «Эко», вы можете гладить все типы тканей, показанные на пиктограммах выше, например, льняной деним, шелк, хлопок, полиэстер, шерсть, вискоза…
За исключением тканей, которые нельзя гладить. В режиме Eco вы экономите 20% энергии по сравнению с обычным режимом. - Загорится индикатор температуры. хорошо
- Он выключится автоматически, как только подошва утюга достигнет желаемой температуры.
Сухое глажение
- Установите регулятор пара на
- Вы можете продолжать гладить, когда индикатор погаснет.
Получение большего количества пара
- Установите ползунок в положение «нормальный» или «эко».
- Периодически нажимайте кнопку турбо-пара (турбо-пар).
- Чтобы вода не капала на белье, выдерживайте интервал в несколько секунд между каждым нажатием.
Вертикальное глажение с паром
- Установите регулятор термостата на «Нормальный».
Dampчистящая одежда (спрей)
- При сухом глажении или глажении с паром несколько раз нажмите кнопку спрея, чтобы смочить одежду и удалить жесткие складки.
- Перед использованием кнопки распыления убедитесь, что в баке есть вода.
Во время глажки
- Не кладите утюг на подошву утюга; используйте для этого упор для пятки.
Функция автоматического отключения
- Если утюг не используется более 8 минут на пятке или более 5 минут. Если положить его горизонтально или на бок, электронная система отключит питание, утюг перестанет нагреваться, а индикатор температуры начнет мигать.
- Чтобы перезапустить утюг, осторожно переместите его, пока индикатор не перестанет мигать.
ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЖЕЛЕЗА
Хранение утюга
- Оберните шнур вокруг нижней части корпуса утюга. Храните утюг на опоре для пятки.
Очистка клапана защиты от накипи (раз в месяц)
Остерегаться! Никогда не касайтесь конца клапана. Утюг не будет работать без клапана защиты от накипи.
Удаление накипи из паровой камеры (раз в месяц)
- Дайте утюгу нагреться с полным резервуаром для воды, когда он находится на подставке для пятки и с регулятором термостата, установленным в нормальное положение.
- Когда индикатор погаснет, отключите утюг от сети и поставьте его над раковиной.
- Снимите клапан защиты от накипи.
- Осторожно встряхните утюг в горизонтальном положении над раковиной, пока часть воды (содержащей загрязнения) не вытечет из подошвы утюга. Вы можете нажать на курок турбо-пара, чтобы вымыть минералы.
- Чтобы завершить процесс, замените клапан защиты от накипи, нажимая на него до щелчка.
- Включите утюг на подставке для пятки на 2 минуты, чтобы высушить подошву.
- Отключите утюг от сети и, когда он остынет, протрите его мягкой тканью.
- Никогда не используйте химические или абразивные средства.
Во время следующего использования включите утюг в горизонтальном положении, не касаясь его белья, чтобы удалить воду, содержащую минеральные остатки, которые остаются в подошве.
Очистка подошвы
- Пока подошва еще теплая, очистите ееamp неметаллическая накладка.
- Никогда не используйте химические или абразивные средства.
ЕСТЬ ПРОБЛЕМА С УТЮГОМ?
Если у вас возникли проблемы или вопросы, позвоните нашему Заказчику.
Команда по работе с клиентами в первую очередь для экспертной помощи и совета.
См. Номер службы поддержки в отдельной брошюре о гарантии и со списком стран.
www.tefal.com
1800138722-05 / 16- / FTR2
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Кухонная и бытовая техника — T-fal





Подключите прибор к розетке.
























